Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Most of those plans and strategies contain such elements as increased access to basic services and the promotion of employment opportunities. Большинство этих планов и стратегий включает такие элементы, как улучшение доступа к основным услугам и поощрение возможностей в области трудоустройства.
Indeed, access to such services remained fundamental to any poverty alleviation strategy. Действительно, доступ к таким услугам по-прежнему имеет основополагающее значение для любой стратегии смягчения масштабов нищеты.
Another policy involves clustering that supports organizational capacity-building for collective access to services, such as market information, trading standards and marketing. Еще одно политическое направление связано с созданием групп, способствующих повышению роста организационного потенциала в деле получения коллективного доступа к таким услугам, как рыночная информация, торговые стандарты и маркетинг.
The present report contains a brief discussion of the key trade and environment issues in relation to forest products and services. В настоящем докладе кратко рассматриваются ключевые вопросы торговли и окружающей среды применительно к лесной продукции и услугам.
Women are given priority access to health-care services, including those provided by private cooperatives. Женщинам предоставляется приоритетный доступ к медицинским услугам, включая услуги, оказываемые частными кооперативами.
Completion of specific case studies on business development services Завершение конкретных тематических исследований, посвященных услугам в области развития предпринимательства
Central authorities can support such efforts as a complement to State services. Центральные власти могут поддерживать такие усилия в качестве дополнения к услугам, оказываемым государством.
Increasingly, delivery of such advisory services can make use of the available information technology and be provided "on line". При оказании консультационных услуг можно все более широко использовать имеющиеся информационные технологии и обеспечивать доступ к таким услугам "в интерактивном режиме".
Only 32% and 37% of the population has access to drinking-water and sanitary services respectively. Доступ к системе питьевого водоснабжения и услугам санитарно-технических служб имеют соответственно лишь 32% и 37% населения.
To facilitate access to family planning, contraceptive services and products are provided free of charge through public health facilities. В целях обеспечения доступа к услугам в области планирования семьи в общественных структурах здравоохранения обеспечен бесплатный характер услуг и продуктов контрацепции.
UNOPS is currently engaged in discussions with two clients who have expressed potential interest in management consulting services. УОПООН в настоящее время ведет переговоры с двумя клиентами, которые проявили интерес к консультативным услугам в области управления.
Saskatchewan residents have direct or indirect (referred) access to services provided by a wide range of health service providers. Жители провинции Саскачеван имеют прямой или опосредованный (по направлению) доступ к тем услугам, которые им предоставляет широкий круг медицинских учреждений.
The Procurement Division should issue an updated list of suppliers broken down by nationality, market share, and goods and services supplied. Отделу закупок следует опубликовать обновленный список поставщиков с разбивкой по странам, рыночной доле и поставляемым товарам и услугам.
Private individuals transferred and sold their property without recourse to the services of notaries. Частные лица уступали и продавали свое имущество, не прибегая к услугам нотариусов.
C. Initiatives to support access to clean energy services Инициативы по оказанию содействия в получении доступа к экологически чистым энергетическим услугам
New migrants also have difficulty accessing disability support services due to infrastructural and communication barriers, although Language Line should help improve this situation. Новые мигранты также сталкиваются с трудностями в получении доступа к услугам по обеспечению инвалидов из-за инфраструктурных и коммуникационных барьеров, хотя улучшить подобное положение призвана многоязычная телефонная линия.
The development potential of negotiations on services was widely recognized. Потенциальное значение переговоров по услугам для процесса развития получило широкое признание.
One area where community support can be particularly important in helping families access services is that encompassing the development of awareness and knowledge. Одной из областей, в которых поддержка со стороны общины может играть особо важную роль для оказания помощи в получении семьями доступа к услугам, является деятельность по повышению уровня информированности и увеличению объема знаний.
Outcome 2.1.1: The poor, especially women, have greater access to microfinance services. Результат 2.1.1: Предоставление малоимущим слоям населения, особенно женщинам, более широкого доступа к услугам в области микрофинансирования.
This refers to basic features and requirements of plant, equipment and services deployed in the facility. Эта информация касается основных характеристик и требований к механизмам, оборудованию и услугам, которые имеются или предоставляются на объекте.
It will recognize the continuing need to assure adequate standards of living and access to services tailored to an ageing population. В ней найдет отражение сохраняющаяся необходимость обеспечения надлежащего уровня жизни и доступа к услугам в условиях старения населения.
Access to services can be enhanced through the establishment of one-stop family service and training centres. Доступ к услугам может быть расширен путем создания комплексных центров по обслуживанию семей и организации профессиональной подготовки для их членов.
Action: UNCTAD has prepared studies on subsidies, emergency safeguards and distribution services. Меры: ЮНКТАД подготовила исследования, посвященные субсидиям, чрезвычайным защитным мерам и распределительным услугам.
National studies on environmental goods and services (EGS) were prepared in Cuba, the Dominican Republic, Honduras, Nicaragua and Panama. В Гондурасе, Доминиканской Республике, на Кубе, в Никарагуа и Панаме были подготовлены национальные исследования, посвященные экологическим товарам и услугам (ЭТУ).
Since 1998 UNCTAD Expert Meetings have focused on health, environmental, tourism, air transport, construction, energy and audiovisual services. С 1998 года совещаниями экспертов ЮНКТАД было уделено внимание услугам в области здравоохранения, окружающей среды, туризма, воздушного транспорта, строительства, энергетики и аудиовизуальным услугам.