Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Demand for MBP services is continuously increasing, in a large measure, due to the demand for projects in the developing world. Число обращений к ПМБ услугам постоянно растет вследствие роста запросов на различные проекты в развивающихся странах.
Basic ICT skills will be required to ensure that everyone is able to access television and radio services through mobile devices. Для того чтобы все получили доступ к услугам радио и телевидения при помощи мобильных устройств, потребуются базовые навыки в сфере ИКТ.
Similarly, three other process owners (corporate services, human resources management and logistics) flagged concerns about data readiness. Еще три координатора процессов (по общеорганизационным услугам, управлению людскими ресурсами и материально-техническому обеспечению) также высказывали опасения в связи с готовностью данных.
Access to medical services is often limited, and hygiene and nutrition are poor. Доступ к медицинским услугам зачастую ограничен, а условия гигиены и питание являются плохими.
It hoped that increased investment in social sectors would reduce poverty and improve access to health care and education services in Equatorial Guinea. Она выразила надежду на то, что увеличение объема инвестиций в социальные сектора сократит масштабы нищеты и улучшит доступ к услугам здравоохранения и образования в Экваториальной Гвинее.
Poverty often created or compounded an unacceptable gap between men and women in terms of access to basic services and education. Нищета часто создает или усугубляет недопустимый разрыв между мужчинами и женщинами в вопросах доступа к базовым услугам и образованию.
You have engaged my valuable services, Your Majesty. Я к вашим услугам, Ваше Величество.
Migrants' continued lack of access to public services might prevent a large rise in consumption as a share of GDP. Продолжает отсутствовать доступ мигрантов к государственным услугам, что может помешать большему росту потребления, как доли ВВП.
This can be achieved only with the provision of universal and unfettered access to reproductive and other relevant health-care services. Это может быть достигнуто только при обеспечении всеобщего и неограниченного доступа к репродуктивным и другим требуемым медико-санитарным услугам.
HIV-positive pregnant women must get PMTCT services in order to have HIV-negative babies. ВИЧ-инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ-отрицательных детей.
I would like to point out that our services have been used for a good few years. Хотелось бы отметить, что к нашим услугам прибегали в течение нескольких лет.
Many people cannot buy the most basic medicines and have no access to modern medical services. Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины.
To services of our visitors there are comfortable numbers of category "lux" with all convenience. К услугам наших гостей комфортабельные номера категории «люкс» со всеми удобствами.
The attitude towards stylist services is still rather cold in the Czech Republic. Отношение к услугам стилистов в Чешской республике - по-прежнему довольно прохладное.
Access to land, education, employment and basic services go hand in hand with their social and cultural needs. Вопросы доступа к земле, образованию, рабочим местам и базовым услугам тесно увязаны с вопросами удовлетворения их социальных и культурных потребностей.
Rural women were at a disadvantage compared with urban women because of difficult living and working conditions and lack of access to services. Сельские женщины находятся в неблагоприятном положении по сравнению с женщинами, проживающими в городах, вследствие неблагоприятных условий жизни и труда и отсутствия доступа к услугам.
In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. Во всех случаях женщинам должен обеспечиваться доступ к качественным услугам для устранения осложнений, связанных с абортом.
The standards require contracting States to take all necessary steps to ensure that persons with disabilities have adequate access to all air services. Стандарты требуют, чтобы договаривающиеся государства принимали все необходимые меры к обеспечению инвалидов надлежащим доступом ко всем авиатранспортным услугам.
Many immigrant and refugee women are also reluctant to access services for fear of immigration issues. Помимо этого, многие женщины из числа иммигрантов и беженцев неохотно прибегают к услугам служб помощи из-за боязни появления проблем с иммиграцией.
The Government has taken steps to ensure that support services in Ontario are accessible to women/girls with disabilities. Правительство предприняло шаги к обеспечению доступа к услугам социальной помощи в Онтарио женщинам и девочкам с ограниченными возможностями.
The ease with which people understand how the system operates will help determine how well they are able to obtain access to services. То, насколько люди понимают порядок функционирования системы, поможет определить их возможности в плане получения доступа к услугам.
Efforts to extend access to basic services for the under-served must be linked to issues of governance and rights. Усилия по обеспечению лицам, недостаточно охваченным услугами, доступа к базовым услугам должны быть увязаны с вопросами управления и прав.
I have retained the services of a qualified professional. Я обратился к услугам опытного профессионала.
In addition to our investigative services, we also have our own private security team. В дополнение к нашим услугам по расследованию у нас также есть собственная команда по безопасности.
This is Tanya Benton in client services. Таня Бентон, к вашим услугам.