Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Ensuring that women had access to health-care services was no guarantee that their specific needs were being addressed. Обеспечение женщинам доступа к медицинским услугам отнюдь не является гарантией удовлетворения их конкретных потребностей.
Some flagged the need for political decisions to build confidence and enhance results, particularly in financial services. Некоторые участники говорили о необходимости принятия политических решений для укрепления доверия и достижения более ощутимых результатов, особенно по финансовым услугам.
UNV volunteers were also engaged in activities aimed at improving community access to health, education, water and sanitation and other basic services. Добровольцы ДООН также участвовали в осуществлении мероприятий, направленных на улучшение доступа общин к службам здравоохранения, просвещения, водоснабжения и санитарии и другим основным услугам.
The expansion of access to reproductive and family planning services is a cornerstone of Algeria's health and population policy. Расширение доступа к услугам в области репродуктивного здоровья/планирования семьи является одним из центральных элементов национальной политики, касающейся здравоохранения и народонаселения.
After six years of growth, the economy, the financial system and investment recovered, but access to financial services remained a challenge. Шестилетний период роста способствовал восстановлению финансовой системы и объема инвестиций, однако доступ к финансовым услугам остается ограниченным.
Their status as migrants may curtail their ability to escape such violence or gain access to available information and support services. В силу своего статуса мигрантов они могут оказаться лишены возможности укрыться от такого насилия либо получить доступ к имеющейся информации и услугам по поддержке.
She stressed that contact should be maintained with outgoing Committee members so that their services could be enlisted if necessary. Она подчеркивает необходимость сохранять контакты с выбывающими членами Комитета, с тем чтобы можно было обращаться при необходимости к их услугам.
The level of access of the poor to financial services in the region is nevertheless very low. Вместе с тем масштабы доступа бедноты к финансовым услугам в регионе весьма ограничены.
It recommends that the State party ensure equitable access to existing health-care services and that it make every effort to increase vaccination coverage. Он рекомендует государству-участнику обеспечить равный доступ к существующим медико-санитарным услугам и предпринять все усилия для расширения охвата вакцинацией.
This points to the importance of financial sector reform and the development of sound institutions for an efficient provision of financial services. Все это указывает на важность реформы финансового сектора и развития рационально организованных учреждений, открывающих эффективный доступ к финансовым услугам.
The Government has continuously encouraged women to form self-help and welfare groups in order to enable them to access the various available services. Правительство постоянно поощряет женщин к созданию групп самопомощи и благосостояния, что позволяло бы им получить доступ к различным надлежащим услугам.
Limited access to financial services and markets. Ограниченный доступ к финансовым услугам и рынкам.
Adolescents are particularly vulnerable because of their lack of information and access to relevant services in most countries. Особенно уязвимыми из-за отсутствия информации и доступа к соответствующим услугам в большинстве стран являются подростки.
In all cases, refugees and asylum-seekers should have access to legal services and remedies and to relevant NGOs. Во всех случаях беженцы и просители убежища должны иметь доступ к юридическим услугам и правовым средствам защиты, а также к соответствующим НПО.
People in rural areas are often marginalized and lack access to financial services. Население сельских районов зачастую маргинализировано и не имеет доступа к финансовым услугам.
Access to basic social goals and services needs to be a permanent concern of our policies. Обеспечение доступа к основным социальным целям и услугам должно быть постоянной задачей нашей политики.
They have access to medical, social and educational services. Им предоставлен доступ к медицинским, социальным и общеобразовательным услугам.
3.2.4 1 Information brochure on UN/CEFACT products and services 3.2.4 одна информационная брошюра, посвященная продуктам и услугам СЕФАКТ ООН;
We are also giving special attention to access for all segments of the population to financial services by promoting microcredit. Мы также уделяем особое внимание обеспечению доступа к финансовым услугам для всех слоев населения за счет развития микрокредитования.
Approximately 10 million individuals therefore do not have access to medical services or electricity. Поэтому приблизительно 10 миллионов человек не имели доступа к медицинским услугам или электричеству.
Access to extension services is facilitated for smallholders and small and medium-sized enterprises. Оно облегчает мелким хозяйствам и малым и средним предприятиям доступ к агротехническим услугам.
In an effort to reduce transaction costs, therefore, the countries concerned require access to competitive transport services and a facilitating environment. Таким образом, предпринимая усилия в целях сокращения операционных издержек, соответствующие страны должны иметь доступ к конкурентоспособным транспортным услугам и иметь условия для упрощения процедур торговли.
He also wondered whether disabled persons denied access to services by public authorities were entitled to compensation. Его также интересует, имеют ли инвалиды, которым отказывают в доступе к услугам со стороны государственных властей, право на компенсацию.
Thousands of internally displaced persons live in dire conditions without access to adequate food supplies and basic services. Тысячи внутренне перемещенных лиц живут в отчаянных условиях, не имея доступа к необходимому продовольственному обеспечению и основным услугам.
A key to enhanced financing of social development is to improve access of people living in poverty to financial services. Одним из основных условий более широкого финансирования социального развития является улучшение доступа малоимущих слоев населения к финансовым услугам.