Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
The Standing Committee was also presented with a collaborative non-governmental paper further illustrating that access to appropriate prosthetics services is a precondition for many landmine survivors' rehabilitation. Постоянному комитету была также представлена совместная неправительственная записка, которая еще больше иллюстрирует то обстоятельство, что доступ к адекватным протезным услугам выступает в качестве предпосылки для реабилитации многих выживших жертв подрыва на наземных минах.
Without it, many Haitians will have little to eat, no capacity to send their children to school and no access to basic services. Без нее многим гаитянцам будет почти нечего есть, они не смогут отправлять своих детей в школу и иметь доступ к основным услугам.
The United States authorities have not allowed this. Cuba has no right to access the services offered by numerous websites. Однако американские власти такое разрешение не дают. Куба не имеет права подключаться к услугам, предлагаемым многочисленными веб-сайтами всемирной паутины.
The sending country records goods exports under the general merchandise item and the payment for processing is entered as a debit under services. В поставляющей стране экспорт товаров регистрируется как статья общей товарной торговли, а оплата за переработку записывается в дебит по услугам.
These trends have exacerbated previous imbalances in the distribution of the population and long-standing inequalities in the access to essential social and infrastructure services. Эти тенденции усугубили уже сложившиеся диспропорции в распределении населения и давно установившееся неравенство в плане доступа к основным социальным услугам и объектам инфраструктуры.
Poverty in Albania manifest itself also in limited access to and poor quality of basic services likes education, health care, water and sewerage. Бедность в Албании проявляется также в ограниченном доступе к основным услугам и их низком качестве, например в сферах образования и здравоохранения, в водоснабжении и канализации.
A total of 49 million low-income households, or more than 30 per cent of the rural population, gained access to financial services. 49 миллионов домашних хозяйств с низким уровнем дохода или более 30 процентов населения сельских районов получили доступ к финансовым услугам.
The focus of European Union's efforts is shifting from support of democratic reform and rehabilitation to economic recovery and basic services. Усилия Европейского союза сосредоточены на переходе от содействия проведению демократических реформ и реабилитации к восстановлению экономики и возобновлению доступа к базовым услугам.
It has hampered access to basic services and restricted development assistance, and has led to the breakdown of traditional family and community networks. Эти события затруднили доступ к базовым услугам и ограничили помощь в целях развития, а также привели к распаду традиционных семейных и общинных сетей.
Health: Implementing nationwide comprehensive health programmes for women, which involves giving women access to appropriate information, prevention and health-care services; Здравоохранение: осуществление национальных программ комплексного медицинского обслуживания женщин, что предполагает обеспечение доступа к надлежащим услугам в области информации, профилактики и медико-санитарной помощи;
The proposed revised CROs, which are reproduced as annex I to the present document, allow for manufacturers to avail themselves of the services of external certifiers. Предлагаемые пересмотренные ОЦР, которые приводятся в приложении I к настоящему документу, позволяют изготовителям самостоятельно прибегать к услугам внешних сертифицирующих органов.
by the development of detailed, action-oriented strategies for specific health issues, services or population groups разработки подробных прикладных стратегий по конкретным проблемам здравоохранения, услугам и группам населения
a commitment to timely and equitable access to services for all New Zealanders, regardless of their ability to pay. гарантированное обеспечение своевременного и равноправного доступа всех новозеландцев к услугам независимо от их платежеспособности.
The primary aim of the strategy is to develop an integrated approach to health and disability support services that is responsiveis responsive to older people's varied and changing needs. Основная цель этой стратегии заключается в разработке комплексного подхода к услугам в области здравоохранения и поддержки инвалидов, который позволит удовлетворять различные и изменяющиеся потребности пожилых людей.
The small and dispersed population of rural areas means that it is often difficult for people to access services such as health and education. Малочисленность и рассредоточенность населения в сельской местности означает, что людям зачастую трудно получить доступ к таким услугам, как здравоохранение и образование.
28.7 A total of 86 per cent of clients appraised management consulting services as having exceeded their expectations in both quality and value. В общей сложности 86 процентов клиентов, давая оценку консультативным услугам по вопросам управления, отметили, что эти услуги превзошли их ожидания как в плане качества, так и в плане полезности.
Disparities in access to basic services and barriers to their utilization, and discrimination against young children and families based on gender, disability and ethnicity must also be understood and addressed. Кроме того, необходимо понимать и решать проблемы, связанные с неравенством в доступе к базовым услугам и препятствиями для их использования, а также с дискриминацией в отношении детей младшего возраста и семей по признакам пола, инвалидности и этнической принадлежности.
The intention is both to demonstrate good practices which have the potential for scaling up nationally and to reduce disparities in terms of access to quality services. Смысл этих мер состоит в том, чтобы показать передовые методы работы, имеющие потенциал для использования на общенациональном уровне, а также уменьшить неравенство в доступе к качественным услугам.
Access to heath-care services (%) Доступ к услугам здравоохранения (%)
Caught in the cycle of poverty, women lack access to resources and services to change their situation. Будучи в замкнутом круге нищеты, женщины не имеют доступа к ресурсам и услугам, которые позволили бы им изменить свое положение.
All nine papers reviewed emphasize the importance of transparency and fiscal accountability and improving the access of the poor to public services. во всех девяти рассмотренных документах подчеркивается значение гласности, ответственности финансово-бюджетной сферы и улучшения доступа бедных слоев населения к коммунальным услугам.
Note 5 Advisory and reimbursable services projects Примечание 5 Проекты по консультативным и возмещаемым услугам
Access to transport services, e.g.: Доступ к транспортным услугам, например:
These factors contribute to weakening women's capacity to earn their own income, as they have difficulty accessing resources and other basic services. Эти факторы ограничивают возможности женщин получать свои собственные доходы, поскольку они сталкиваются с трудностями в получении доступа к ресурсам и другим основным услугам.
The Integrated Health Care System was extended to a further 2.9 million people, which is only half the total of those without access to services. Всеобщей системой здравоохранения охвачено 2,9 млн. человек, что составляет лишь половину населения, не имеющего доступа к услугам.