Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Sociocultural factors that prevent women from accessing these services Существование социокультурных факторов, препятствующих доступу женщин к этим услугам, объясняются:
Access to these services is governed in several respects. Доступ к таким услугам обеспечивается по разным аспектам.
However, during the implementing the Plan, all forms of violence were taken into account in terms of access to services. Вместе с тем при осуществлении плана в контексте доступа к услугам учитывались все формы насилия.
There is no specific constitutional provision that deals with access to legal services. В Конституции нет конкретных положений, касающихся доступа к правовым услугам.
Women can freely choose to appear in courts in person or use the services of attorneys. Женщины вправе защищать свои интересы в суде самостоятельно или прибегать к услугам адвокатов.
The project especially emphasises services provided in the Sami language. Особое внимание в проекте уделяется услугам, предоставляемым на саамском языке.
Disabled persons should have access to comprehensive maternity care services that take into account their individual circumstances. Лица с ограниченными возможностями должны иметь доступ к комплексным услугам по охране материнства, которые учитывают их личные обстоятельства.
This enables individuals (and their dependents) to access vital services such as refuges while they apply to the UK Border Agency for settlement. Это позволяет отдельным лицам (и тем, кто проживает на их иждивении) получить доступ к жизненно важным услугам, таким как предоставление убежищ, пока они обращаются в Управление пограничного контроля Соединенного Королевства для решения своего вопроса.
Health Boards are responsible for providing access to appropriate support services for women and girls in their areas. Советы по здравоохранению несут ответственность за предоставление доступа к соответствующим услугам по оказанию помощи женщинам и девочкам в их районах.
Temporary residence permits enabled holders and members of their family to work and access basic services. Разрешения на временное проживание позволяют их держателям и членам их семей работать и иметь доступ к основным услугам.
The Committee recommends that States ensure access to safe abortion and post-abortion care services, irrespective of whether abortion itself is legal. Комитет рекомендует государствам-участникам обеспечить доступ к безопасным абортным и послеабортным медицинским услугам вне зависимости от того, является ли аборт законным сам по себе.
States parties should also ensure that all newly procured goods and services are fully accessible for persons with disabilities. Государства-участники должны также обеспечить инвалидам полный доступ к новым закупаемым товарам и услугам.
First, there should be equal access for persons with disabilities to mainstream systems and services. Во-первых, должен быть обеспечен равный доступ для инвалидов к основным системам и услугам.
It is now possible to eradicate extreme poverty, halt and reverse growing inequalities and achieve universal access to basic services. Сейчас существует возможность искоренить крайнюю нищету, остановить и обратить вспять рост неравенства и обеспечить всеобщий доступ к основным услугам.
Article 6 paragraph 4 prohibits discrimination in relation to access to and supply of goods and services in accordance with Council Directive 2004/113/EC. Пункт 4 статьи 6 запрещает дискриминацию в отношении доступа к товарам и услугам согласно Директиве Совета Европы 2004/113/ЕС.
Improving access to financial services is a key factor in ensuring continued economic growth. Расширение доступа населения к финансовым услугам представляет собой один из ключевых факторов дальнейшего экономического роста.
There are a number of outstanding problems in ensuring access to health-care services for women living in rural areas. В организации деятельности по доступу к услугам здравоохранения для женщин, проживающих в сельской местности, имеется ряд нерешенных проблем.
These new laws provide equal access to economic and political participation and socio-economic services and benefits to men and women. Эти новые законы предоставляют равные возможности для участия мужчин и женщин в политической и экономической жизни и обеспечивают доступ к социально-экономическим услугам и льготам.
In Mauritania, one of the main obstacles to women's economic development is lack of access to appropriate financial services. В Мавритании одним из основных препятствий на пути экономического развития женщин является отсутствие доступа к соответствующим финансовым услугам.
Moreover, all citizens, irrespectively of their financial situation, are guaranteed equal access to health care services financed from public funds. Кроме того, всем гражданам независимо от имущественного положения гарантируется равный доступ к услугам здравоохранения, финансируемым из государственных источников.
In the case of limited access to certain services, initiatives are taken in order to improve it. В случае ограниченности доступа к определенным услугам принимаются меры по его расширению.
Access to legal services, like any other public service, is a right of all citizens under the Constitution of 2001. Доступ к правовым услугам, как и к любой другой публичной службе, является правом, закрепленным в Конституции 2001 года.
The State guarantees families' access to health and welfare services. Государство гарантирует семьям доступ к медицинским услугам и благосостоянию.
Many facilities do not offer sufficient privacy for patients to give them confidential access to counselling, examination and other services. Во многих учреждениях не обеспечивается достаточный уровень конфиденциальности, чтобы клиенты могли иметь конфиденциальный доступ к консультированию, обследованию и другим услугам.
In addition, women with disability do not have the financial resources to access specialised services. К тому же женщины с ограниченными возможностями имеют недостаточно средств для доступа к специализированным услугам.