Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
This arrangement would provide timely access for staff to the services of the Office of the Ombudsman. Такой механизм обеспечит своевременный доступ персонала к услугам Канцелярии Омбудсмена.
The service is crucial for enabling minority access to essential services, institutions and opportunities. Эта служба имеет исключительно важное значение для обеспечения представителям меньшинств доступа к основным услугам, институтам и возможностям.
Trade facilitation and access to efficient transport services are essential for trade competitiveness. Облегчение процедур торговли и доступ к эффективным транспортным услугам выступает необходимым условием для конкурентоспособности в торговле.
Malnutrition increases as a result of low food production, impeded access to services and displacement. В результате снижения объема производства продовольствия, затрудненного доступа к услугам и перемещения обостряется проблема недостаточного питания.
The Committee expresses its concern with the situation of rural women, including their access to health-care services, education and income-generating activities. Комитет выражает обеспокоенность по поводу положения сельских женщин, в том числе по поводу их доступа к медицинским услугам, образованию и приносящим доходы видам деятельности.
Inequalities in access to basic services such as water, sanitation and housing had resulted in extreme forms of urban poverty. Неравный доступ к таким основным услугам, как водоснабжение, канализация и обеспечение жильем, приводит к появлению крайних форм городской нищеты.
This improved refugees' access to available services and helped address the problem of fraudulent registration. Это расширило доступ беженцев к услугам и помогло в решении проблемы мошенничества при регистрации.
Ensuring women's access to basic services at the local level should be a priority. Обеспечение доступа женщин к основным услугам на местном уровне должно стать задачей первостепенной важности.
Passwords and codes are used both for controlling access to information or services and for "signing" electronic communications. Пароли и коды используются как для регулирования доступа к информации или услугам, так и для "подписания" электронных сообщений.
The programme establishes various activities to increase access to quality perinatal services. Эта программа предусматривает различные мероприятия для улучшение доступа к качественным перинатальным услугам.
Provide women with greater access to credit and other financial services to enhance their economic status and to improve household welfare. Обеспечить женщинам более широкий доступ к кредиту и другим финансовым услугам для укрепления их экономического положения и повышения благосостояния домашних хозяйств.
In the electronic world, natural or legal persons may access the services of a number of providers. В электронной среде физические и юридические лица имеют возможность прибегать к услугам целого ряда поставщиков.
Every time a person registers with a service provider to access those services, an electronic "identity" is created. Всякий раз, когда лицо регистрируется у провайдера услуг с целью получения доступа к этим услугам, для него создается электронная идентификационная запись.
Preparation of national guidelines and manuals to implement quality criteria in tourism development by destinations, activities, products and services. Подготовка национальных руководящих принципов и руководств для обеспечения соблюдения критериев качества в процессе развития туризма по направлениям, видам деятельности, продукции и услугам.
A number of financial and practical monetary procedures were taken to help women avail banking services. 13.2 В рамках денежно-кредитной системы был принят целый ряд практических мер, призванных обеспечить доступ женщин к банковским услугам.
Women's personal autonomy with regard to access to health-care services depended on their social class. Личная самостоятельность женщин в плане доступа к медицинским услугам зависит от их социальной группы.
Fewer than 18 per cent of the world's poorest people have access to financial services. Менее 18 процентов беднейшего населения всего мира имеет доступ к финансовым услугам.
This reflects the lack of awareness of women's reproductive rights and access to family planning services and information. Это свидетельствует о низком уровне осведомленности женщин о своих правах в области репродуктивного здоровья и об ограниченных возможностях доступа к услугам и информации по планированию семьи.
Access to environmental and energy services are essential for poverty reduction and economic growth. Доступ к экологическим и энергетическим услугам является решающим условием сокращения масштабов нищеты и экономического роста.
C. Empowerment and capacity-building through access to training, technology and basic services С. Расширение прав и возможностей и наращивание потенциала путем обеспечения доступа к профессиональной подготовке, технологиям и базовым услугам
Access to eye care services have been increased by organizing eye camps in rural and remote areas. Доступ к офтальмологическим услугам был улучшен в результате организации лагерей для офтальмологической проверки в сельских и отдаленных районах.
As of Jan 2006, more than 97% population of the country has access to RNTCP services. По состоянию на январь 2006 года более 97% населения страны имеет доступ к услугам ПНППРТ.
Goods and services balance (million US$) Сальдо по товарам и услугам (млн. долл. США)
UNDP will assist governments in the expansion of access to financial services for the poor. ПРООН будет помогать правительствам расширять доступ к финансовым услугам для неимущих слоев населения.
The poor continue to have very limited access to energy services. Малоимущее население по-прежнему обладает крайне ограниченным доступом к энергетическим услугам.