Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Reforming the domestic telecommunications sector has proved effective in improving access to and the quality of telecommunication services. Реформа внутреннего сектора телекоммуникаций является, как показала практика, эффективным способом улучшения доступа к телекоммуникационным услугам и их качеству.
All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам.
Vocational training programmes are currently overwhelmed with the number of demobilised soldiers, limiting the opportunities for persons with disabilities to access services. В настоящее время программы профессиональной подготовки перенасыщены контингентом демобилизованных солдат, что ограничивает возможности инвалидов в плане доступа к услугам.
All persons injured by landmines have access to expeditious evacuation to hospitals/ clinics and medical services. Все лица, пораженные наземными минами, имеют доступ к оперативной эвакуации в больницы/клиники и к медицинским услугам.
Persons injured by landmines have ready access to medical services provided by trauma specialists in most areas of the country. В большинстве районов страны лица, пораженные наземными минами, имеют наличный доступ к медицинским услугам, предоставляемым специалистами-травматологами.
However, a small number of individuals cannot access services or devices due to cost or other reasons. Вместе с тем небольшое число лиц не могут получить доступ к услугам или приспособлениям из-за стоимости или по другим причинам.
Costs reduce accessibility to more organised services that are provided by NGO hospitals. Расходы сокращают возможности доступа к более организованным услугам, которые предоставляются больницами НПО.
The cost of transport and upkeep in hospital reduces accessibility to rehabilitation services especially in western Uganda. Доступность к реабилитационным услугам, особенно в западной Уганде сокращается стоимостью транспортировки и содержания в больнице.
Standard of living, disparities and access to services. Уровень жизни, неравенство и доступ к услугам.
facilitate developing credible international assurances of access to nuclear fuel related services; while будем способствовать разработке надежных международных гарантий доступа к услугам ядерного топливного цикла; в то время, как
United Nations has no obligation for equipment or services with second troop/police contributor. Организация Объединенных Наций не несет обязательств по имуществу и услугам в отношении второй страны, предоставляющей войска/полицейские силы.
The Act provides equal opportunities for all to access education facilities and services. Закон предоставляет равные для всех возможности доступа к образовательным учреждениям и услугам.
Likewise, women have the same access to agricultural loans and services, as do men. Аналогичным образом, женщины имеют равный с мужчинами доступ к сельскохозяйственным займам и услугам.
It facilitates and promotes access by families to new services, in addition to employment, income and saving programmes. Благодаря программе облегчается и расширяется доступ семей к новым услугам и программам в области занятости, создания источников доходов и накопления.
Capacity development in this context means facilitating access for all Mexicans to quality health and education services and adequate nutritional levels. Развитие потенциала мексиканцев предполагает облегчение доступа ко всем услугам качественного здравоохранения и образования, а также к достойному уровню питания.
Occupational therapist and physiotherapists are being placed at certain health clinics to improve the accessibility of the rehabilitative services. В штатах некоторых клиник учреждены должности терапевтов и физиотерапевтов в целях расширения доступа к реабилитационным услугам.
The Government of Uzbekistan is taking concerted action to provide universal access to services to improve the quality of maternal protection. При этом Правительство Узбекистана предпринимает серьезные меры для обеспечения всеобщего доступа к услугам улучшения качества услуг в области охраны материнства в стране.
Measures to encourage rural women and girls to access education services Меры по расширению доступа сельских женщин и девочек к услугам в сфере образования:
Advocate for empowering women through enabling access to financial services Пропаганда усилий по расширению возможностей женщин путем предоставления доступа к финансовым услугам
For example, their children are given access to free educational services. Например, их дети имеют доступ к бесплатным услугам в области образования.
It is open to anyone in the asylum system to avail of IOM's services to return to their country of origin. В рамках системы предоставления убежища каждому открыта возможность прибегнуть к услугам МОМ по возвращении в свою страну происхождения.
These are designed to increase immigrants' knowledge of their rights and duties and facilitate access to public services. Их деятельность призвана повысить осведомленность иммигрантов об их правах и обязанностях и содействовать их доступу к общественным услугам.
Interpretation services with expertise in the health area are becoming more readily available, especially in hospital settings in the Auckland region. Доступ к услугам переводчиков, обладающих специальными знаниями в области медицины, становится все более легким, особенно в клиниках в районе Окленда.
Note the same criteria to access services are used for both girls and boys. Необходимо иметь в виду, что к девочкам и мальчикам применялись одинаковые критерии доступа к услугам.
Improves access to government services for people in rural areas улучшается доступ лиц, проживающих в сельской местности, к государственным услугам;