Professional services and pharmaceuticals are examples. |
К числу таких товаров относятся, например, фармацевтические товары и услуги специалистов. |
UNIDO services must address these deficiencies. |
ЗЗ. На устранение упомянутых препятствий должны быть направлены и услуги ЮНИДО. |
Fuel-cycle services should be assured through international arrangements. |
Услуги, связанные с топливным циклом, должны быть обеспечены в рамках международных соглашений. |
Requirements originally budgeted under maintenance services. |
Потребности, первоначально предусмотренные в бюджете по статье «Ремонтно-эксплуатационные услуги». |
Increased interest in and demand for services. |
Повышение степени заинтересованности в использование предоставляемых услуг и содействие повышению спроса на такие услуги. |
The services demanded were grouped in five categories namely: administrative services, technical services, market-related services, computer-related services and training services. |
Требуемые услуги были разбиты на пять категорий, а именно: административные услуги, технические услуги, связанные с рынком услуги, компьютерные услуги и услуги по подготовке кадров. |
Environmental infrastructure services include services mainly related to water and waste management. |
Услуги, связанные с экологической инфраструктурой, включают главным образом услуги, касающиеся водоснабжения и обработки и удаления отходов. |
Vendor services would be grouped into software and contractual services. |
Услуги поставщиков будут подразделяться на услуги, связанные с программным обеспечением, и услуги по контрактам. |
These are: trade infrastructural services, financial services, telecommunications services, and labour services. |
Этими областями являются: связанные с торговой инфраструктурой услуги, финансовые услуги, услуги в области связи и услуги, касающиеся использования рабочей силы. |
Instant communications are increasingly important in determining the efficiency of trade, including financial services, information and data management services and transport and logistics services. |
Мгновенные сообщения приобретают все большее значение в деле определения эффективности торговли, включая финансовые услуги, услуги по управлению информацией и данными, а также транспортные и логистические услуги. |
Additional services include state services for the blind, rehabilitation services, local labor exchange, and disability determination. |
Дополнительные услуги включают государственные услуги для слепых, услуги по реабилитации, местную биржу труда и определение инвалидности. |
In the mid-1970s Pakistan was able to export its construction services - both physical construction services and architectural and engineering services. |
В середине 70х годов Пакистан имел возможность экспортировать свои строительные услуги как физические строительные услуги, так и архитектурные и проектно-конструкторские услуги. |
Two major subcategories are infrastructure-related services, such as sewage, refuse disposal and sanitation services, and environment-related commercial services. |
Двумя основными подкатегориями являются инфраструктурные услуги, например очистка сточных вод, удаление твердых отходов и санитарно-гигиенические услуги, и коммерческие экологические услуги. |
Other services include various specialized services of a technical, analytical and operational nature provided through contractual arrangements. |
Прочие услуги включают различные предоставляемые на контрактной основе специализированные услуги технического, аналитического и оперативного характера. |
Distribution services are dominated by wholesale and retail services. |
В секторе распределительных услуг доминирующее место занимают услуги оптовой и розничной торговли. |
Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. |
К числу других секторов, которые часто фигурируют в антикартельных делах, относятся транспортные и профессиональные услуги. |
The Ministry also implements employment support services through vocational guidance, information and placement services. |
Кроме того, министерство предоставляет услуги в области трудоустройства посредством производственной ориентации, информирования и посредничества в найме рабочей силы. |
Three types of services denote how UNOPS delivers: transactional services, implementation services, and advisory services. |
Три вида услуг указывают на то, каким образом ЮНОПС обеспечивает их поставку: коммерческие услуги, услуги по выполнению проектов и консультативные услуги. |
Such public services include employment services, vocational training, welfare services, public housing, public health-care services and educational support. |
К таким государственным услугам относятся услуги по трудоустройству, профессиональная подготовка, социальные услуги, государственное жилье, государственное медицинское обслуживание и помощь в получении образования. |
The subsectors selected for the studies are trade logistics services, financial services, telecommunications services, and labour services. |
Для проведения исследований выбраны следующие подсекторы: логистическое обслуживание торговли, финансовые услуги, телекоммуникационные услуги и услуги рабочей силы. |
The services include: personnel services; financial services; and general services. |
Предоставляемые услуги включают следующее: кадровые услуги; финансовые службы; и общие службы. |
Long-distance services cover software and computer services, including back office services. |
Дистанционные услуги охватывают программное обеспечение и обслуживание компьютеров, включая вспомогательные услуги. |
Employment services may also include complementary services and topical or regionally appropriate projects undertaken in conjunction with these services. |
Услуги по трудоустройству могут также включать дополнительные услуги и целевые или приоритетные проекты на региональном уровне, осуществляемые совместно с этими службами. |
The necessity to link financial services with non-financial services such as business development services was stressed. |
Была подчеркнута необходимость увязки финансовых услуг с услугами нефинансового характера, такими, как услуги по развитию предпринимательской деятельности. |
Provision under this heading is also made for security services, medical treatment and services and miscellaneous other services. |
Предусмотренные по данной статье ассигнования включают также охрану, медицинскую помощь и обслуживание и прочие разные услуги. |