difficulties of accessing broadband services in remote areas of New Zealand |
трудности в отношении доступа к услугам широкополосной связи в отдаленных районах Новой Зеландии |
Equal and continuous access to treatment, care and elementary services is guaranteed to all people infected/ affected by HIV/ AIDS. |
Равноправный и постоянный доступ к лечению, уходу и элементарным услугам гарантируется всем лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом. |
It would therefore be useful to have data on access to services. |
В связи с этим было бы полезно получить данные о доступе населения к услугам. |
Efficient transport infrastructure made it possible to access international markets and services at reasonable costs. |
Эффективная транспортная инфраструктура позволяет им получить доступ к международным рынкам и услугам по разумным ценам. |
Budgetary provisions made under this subprogramme in the past represented the contribution of the United Nations Office at Vienna to the budget of those services. |
В прошлом бюджетные ассигнования по данной подпрограмме отражали вклад Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в бюджет по этим услугам. |
increasing sustainable access to financial services for poor and low-income customers, particularly women |
расширение доступа к финансовым услугам для малоимущего населения и клиентов с низким уровнем дохода, прежде всего для женщин |
The indigenous populations faced intense racial and economic discrimination and lacked access to basic housing, health and educational services. |
Коренное население подвергалось жесткой расовой и экономической дискриминации и не имело доступа к основным жилищно-бытовым услугам, медицинскому обслуживанию и образованию. |
Nevertheless, since the parties choose the services of the Court, it can be assumed that they would welcome greater courtroom efficiency. |
Однако поскольку стороны прибегают к услугам Суда, можно предположить, что они приветствовали бы повышение эффективности судебных заседаний. |
Non-discrimination should imply the implementation of culturally sensitive policies addressing cultural barriers, which hinder access to services in culturally diverse countries. |
Недискриминация предполагает реализацию политики, учитывающей культурные особенности населения и направленной на устранение культурных барьеров, препятствующих доступу к услугам в разнообразных в культурном отношении странах. |
The development of national programmes and policies that promote access to health education and services will be promoted. |
Будет поощряться разработка национальных программ и стратегий, обеспечивающих доступ к услугам в области санитарного просвещения и других областях. |
Limited access to reproductive health education and services increases their susceptibility to unwanted pregnancy, unsafe abortion and STIs, including HIV/AIDS. |
Ограниченный доступ к просвещению и услугам в области охраны репродуктивного здоровья усугубляют их уязвимость в отношении нежелательной беременности, рискованных абортов и ИППП, включая ВИЧ/СПИД. |
Gender discrimination and stereotyping continue to limit the full development and access to services of girls and young women. |
Дискриминация и стереотипы по признаку пола по-прежнему ограничивают всестороннее развитие девочек и молодых женщин и их доступ к различным услугам. |
The effects of the embargo are also clear in the difficulties with access to services, among them, scientific publications. |
Последствия эмбарго также создают очевидные трудности с доступом к услугам, в том числе к научным публикациям. |
Thank you for your interest in our website and our services. |
Благодарим за проявленный Вами интерес к нашей INTERNET странице и к нашим услугам. |
Many other services are available including a solarium, fitness centre, 3 restaurants and a dentist. |
Дополнительно к услугам гостей солярий, фитнес-центр, З ресторана и стоматологический кабинет. |
With your name and booking code, you have access to all the services and information you need before you leave. |
Введя свое имя и код бронирования, Вы получаете доступ ко всем услугам и информации, необходимой Вам перед вылетом. |
They have been strictly defined by CasinoEuro if they are confusing to you, the operation of the casino to your services. |
Они были строго определены CasinoEuro, если они являются для вас в заблуждение, функционирование казино к вашим услугам. |
After you create a free full membership account you have unlimited access to our services. |
После того, как вы создадите свою учетную запись бесплатного полноправного членства, у вас будет неограниченный доступ к нашим услугам. |
Many countries still have laws and policies that impede access to HIV services and criminalize those most vulnerable to HIV. |
Многие страны по-прежнему имеют законы и политику, которые препятствуют получению доступа к услугам в связи с ВИЧ и преследуют тех, кто оказываются наиболее уязвимыми к ВИЧ. |
The purpose of our current personal data processing is to provide you with online services and support related to World of Warcraft. |
Обработка ваших персональных данных имеет целью предоставление вам доступа к игре, услугам и поддержке по World of Warcraft. |
A. Please check if you are using the same e-mail with other FC2 services. |
О. Проверьте, не используете ли вы этот же адрес электронной почты для доступа к другим услугам FC2. |
On-line support of the client regarding the inventory, provided services etc. |
Информационная on-line поддержка клиента по товарному запасу, предоставленным услугам и т.д. |
Authorization to access information and other computing services begins with administrative policies and procedures. |
Разрешение на доступ к информации и другим услугам начинается с административной политики и процедур. |
Maximum rate caps fixed by authorities now apply only to family law services in certain circumstances. |
Максимальные ставки, установленные властями, теперь применяются только к услугам в области семейного права в определённых обстоятельствах. |
The shifts are as main social objective of ensuring an attentive people, seeking solutions, referrals to services most appropriate to solve problems. |
Сдвиги в качестве основной социальной задачи обеспечения внимательный человек, поиску решений, обращений к услугам наиболее подходящий для решения проблем. |