Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
The revision of ISIC is focusing on services rather than manufacturing. Основное внимание в рамках пересмотра МСОК будет уделяться не обрабатывающей промышленности, а услугам.
In rural areas services are seldom accessible. В сельских районах возможности доступа к услугам молодежных центров весьма ограниченны.
There was no discrimination regarding access to family planning services. В отношении доступа к услугам по планированию семьи никакой дискриминации не существует.
Shared access to these services can increase their impact. Повысить эффективность такой деятельности сможет обеспечение общего доступа к этим услугам.
Basic services like education, health care and housing should be provided. Необходимо предоставить детям доступ к базовым услугам, таким как образование, здравоохранение и жилье.
A wide professional distribution network makes our products and services easily available. Обширная, профессиональная сеть продаж позволяет с легкостью получить доступ к нашим продуктам и услугам.
More than 500,000 previously un-banked Pacific Islanders have gained access to financial services. Более 500 тыс. жителей тихоокеанских островов, ранее не пользовавшихся банками, получили доступ к финансовым услугам.
UNICEF would focus on disparity reduction in access to services. ЮНИСЕФ сосредоточит свое внимание на сокращении дисбаланса в том, что касается доступа к услугам.
These regions have little socio-economic infrastructure and provide few basic public services. В этих районах отсутствует развитая социально-экономическая инфраструктура, и население практически не имеет доступа к элементарным услугам.
This applies to both development contractual services and maintenance activities. Это относится к услугам по разработке, предоставляемым по контрактам, и к деятельности по техническому обслуживанию.
To extend coverage and improve access to family-planning services to all who need them. Расширить охват и улучшить доступ к услугам по планированию семьи для всех, кто в них нуждается.
In conclusion, Vietnamese women are essentially ensured equal access to available health-care services. Можно сделать вывод, что вьетнамским женщинам в основном обеспечен равный с мужчинами доступ к имеющимся услугам в области здравоохранения.
Worse, access to opportunities and basic services remains as problematic as ever. Что еще хуже, доступ к возможностям и основным услугам остается столь же проблематичным, каким он был всегда.
Access to these programmes and services should be equitable and responsive to diversity. Доступ к этим программам и услугам должен обеспечиваться на равной основе и с учетом соображений многообразия.
The mediation boards and their services are available to everyone living in Norway. Любое лицо, проживающее в Норвегии, имеет доступ к советам по посредничеству и их услугам.
Among its top priorities were safe motherhood and the accessibility of family-planning services. Среди его наиболее важных приоритетов - обеспечение безопасного материнства и доступа к услугам по планированию семьи.
There is no institutional policy that prevents women farmers accessing these services. Никаких институциональных ограничений, которые препятствовали бы доступу женщин-фермеров к этим услугам, не предусматривается.
For example, IFAD supported women's microenterprise development and access to rural financial services. Например, Международная федерация сельскохозяйственного развития оказывала поддержку развитию микропредприятий женщин и обеспечению их доступа к финансовым услугам в сельских районах.
Advantages include enabling citizens to have decentralized access to information and services. К числу преимуществ такого использования ИКТ относится предоставление гражданам возможности децентрализованного доступа к информации и услугам.
As regards services, it was observed that although some services might be capable of precise specification and purely objective evaluation, the class of services known as intellectual services would not be appropriately procured through this mechanism. В отношении услуг было отмечено, что, хотя применительно к некоторым услугам может существовать возможность составления точных спецификаций и проведения оценки на основании чистых объективных критериев, категория услуг, известных как интеллектуальные услуги, не может быть надлежащим образом закуплена с помощью этого механизма.
They should focus in essential areas of development especially access to basic services. Их деятельность должна быть сосредоточена на важнейших областях развития, особенно на вопросах доступа к базовым услугам.
However, long-term access to adequate services in post-conflict areas remains a major challenge. Однако сохраняется одна из основных задач, связанная с предоставлением доступа к адекватным услугам в постконфликтных областях на долгосрочную перспективу.
Some countries received far-reaching requests despite extensive financial services commitments and recent crises. Некоторые страны получили далекоидущие запросы, несмотря на уже взятые обширные обязательства по финансовым услугам и недавно пережитые кризисы.
Subsidies will ensure that citizens throughout the country have basic public transport services. Выделяемые субсидии позволят обеспечить для граждан на всей территории страны доступ к базовым услугам общественного транспорта.
That initiative provides avenues for increasing access to HIV interventions and services by overseas Filipino workers. Эта инициатива открывает возможности для расширения доступа к мероприятиям и услугам по борьбе с ВИЧ для филиппинцев, работающих за границей.