Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Access to educational services also varies by type of residence. Доступ к услугам в сфере образования также варьируется в зависимости от места жительства.
Cities also offer better access to health facilities and basic services. Городское население также имеет более широкий доступ к медицинской помощи и основным услугам.
UNV contributes to development effectiveness through enhancing access to services and service delivery. ДООН содействуют повышению эффективности усилий в сфере развития посредством расширенного доступа к услугам и предоставлению услуг.
UNFPA enhanced its contribution to improving access to and utilization of voluntary family planning services. ЮНФПА увеличил свой вклад в дело расширения доступа к добровольным услугам в области планирования семьи и масштабов их использования.
This requires affordable, age-friendly housing designs and easy access to necessary goods and services. Это требует разработки недорогостоящих и учитывающих интересы стариков жилищных проектов и обеспечения им легкого доступа к нужным товарам и услугам.
Discrimination is apparent in the unequal access these groups have to basic services. Кроме того, дискриминация проявляется в неравенстве возможностей в плане доступа этих групп к основным услугам.
They had no or little access to basic infrastructure and services. В них отсутствовали основная инфраструктура и услуги или доступ к коммунальным услугам был ограничен.
Negotiations have addressed education, environment, postal and courier, energy and telecommunication services. Переговоры посвящены услугам в таких областях, как образование, экология, почтовые и курьерские службы, энергетика и телекоммуникации.
In addition there are other sources of non-bank rural financial services. Кроме того, существуют и другие источники предоставляемых в сельских районах финансовых услуг, не относящихся к банковским услугам.
This includes necessary budgetary action to facilitate access to high quality, affordable reproductive services. Это включает в себя необходимые бюджетные меры по облегчению доступа к высококачественным, доступным по стоимости услугам по охране репродуктивного здоровья.
This is important for both trade facilitation and transport services negotiations. Это имеет важное значение для переговоров как по упрощению процедур торговли, так и по транспортным услугам.
Nearly every aspect of development requires reliable access to modern energy services. Почти все аспекты развития нуждаются в надежном доступе к современным услугам в области энергетики.
Users directly access quality primary health care services. Пациенты имеют непосредственный доступ к качественным услугам первичной медико-санитарной помощи.
Ultimately, it argues that State policies should position care as a social and collective responsibility, in particular through improving women's access to public services, care services and infrastructure. И, наконец, в нем отмечается, что в рамках государственной политики уход должен рассматриваться в качестве социальной и коллективной обязанности и обеспечиваться, в частности, путем расширения доступа женщин к государственному обслуживанию, услугам по уходу и инфраструктуре.
The arrangements for providing such administrative services might be similar to the secretariat functions or administrative services provided to certain international treaties by some UN bodies or agencies. Процедуры оказания таких административных услуг могут быть аналогичны функциям секретариата или административным услугам, которые предоставляются директивным органам некоторых договоров некоторыми органами и учреждениями ООН.
The least developed countries could be helped to expand their export base in services if commercially meaningful preferences were granted to their services and service suppliers. Наименее развитые страны смогут расширить свою экспортную базу услуг, если их услугам и поставщикам услуг будут предоставлены коммерчески значимые преференции.
(c) Administrative transactional services will remain at the core of shared services for field support. с) центральное место в практике совместного обслуживания в рамках оказания полевой поддержки будет и далее отводиться административным операционным услугам.
12.14 Subprogramme 4, Urban basic services, will place emphasis on strengthening policies and institutional frameworks for expanding access to urban basic services, specifically targeted at the urban poor. 12.14 В рамках подпрограммы 4 «Основные городские услуги» внимание будет прежде всего уделяться повышению эффективности политики и укреплению институциональных основ в целях расширения доступа к основным городским услугам, ориентированным на защиту интересов городской бедноты.
This points to the importance of factoring in the foreign supply of financial services into measures aimed at expanding access to financial services to individuals and firms. Это указывает на важность учета иностранных поставок финансовых услуг при принятии мер, нацеленных на расширение доступа к финансовым услугам для физических и юридических лиц.
The effective use of financial services - through greater financial inclusion, universal access to basic services and financial education - can contribute to harnessing this potential. Реализации этих возможностей может способствовать эффективное использование финансовых услуг, в частности благодаря расширению охвата населения финансовыми услугами, обеспечению всеобщего доступа к основным услугам и развитию финансового образования.
Greece has enacted legal measures to ensure the physical accessibility of public spaces and services, and accessibility to online administrative services. В Греции были приняты правовые меры, призванные обеспечить физическую доступность общественных мест и услуг, а также онлайн-доступ к административным услугам.
Under other treaties, special provisions apply to "managerial, technical and consulting services", but no definition of such services is provided. В других соглашениях существуют специальные положения, применяемые к «управленческим, техническим и консультативным услугам», однако определение этих услуг не дается.
Access to essential services such as health, water and sanitation services. доступ к жизненно необходимым услугам, таким как здравоохранение, водоснабжение и санитария.
They committed themselves to promoting the equal access of women and girls to education, basic services, economic opportunities and health care services. Они обязались способствовать обеспечению равного доступа женщин и девочек к образованию, основным социальным услугам, экономическим возможностям и услугам здравоохранения.
The Committee is also concerned about the limited access to health-care services, including paediatric and specialized care services, in rural areas. Комитет также обеспокоен ограниченным доступом к медицинским услугам, в том числе в области педиатрии и специализированной помощи, в сельских районах.