Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Our organization advocates for human rights-based social protection floors with a gender sensitive perspective, and for providing access to essential services and basic income financed from within national budgets. Наша организация выступает за минимальные уровни социальной защиты, основанные на правах человека с учетом гендерных факторов, а также за обеспечение доступа к основным услугам и базового дохода, причем такие уровни должны финансироваться за счет национальных бюджетов.
It also requires countries to address the financial, systemic, cultural, or policy barriers to accessing and using quality services and practices. Кроме того, необходимо, чтобы страны преодолевали финансовые, системные, культурные или политические барьеры для доступа к качественным услугам и практике их использования.
The State party should take additional measures to enhance access of children with disabilities to services, requiring improved collaboration among professionals and government bodies and adequate transport facilities. Государству-участнику следует принять дополнительные меры с целью расширения доступа детей-инвалидов к услугам, что требует активизации сотрудничества между специалистами и государственными органами и наличия адекватных транспортных услуг.
The aim is to improve access of young people to the services they need and to provide increased early support. Задача заключается в улучшении доступа молодежи к нужным им услугам и оказании им помощи в большем объеме и на ранних этапах.
Legislation against discrimination in access to goods and services (paras. 15 and 36 Законодательство, направленное против дискриминации в доступе к товарам и услугам (пункты 15 и 36 заключительных замечаний Комитета)
The strategy of the subprogramme is to collect, synthesize and translate data into knowledge that subsequently supports the formulation of better informed policies through capacity development and on-the-job technical advisory services. Стратегия реализации подпрограммы предполагает сбор и обобщение данных и преобразование этих данных в знания, которые впоследствии помогут в разработке более обоснованных стратегий деятельности благодаря развитию потенциала и техническим консультативным услугам на рабочих местах.
As such, access to reproductive health care and education is crucial for adolescents and adults in crisis-affected settings who should be made aware of their right to access these services. Поэтому исключительно важно обеспечивать для подростков и взрослых в пострадавших от конфликта странах доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья и соответствующей информации, с тем чтобы они были осведомлены о наличии у них права на пользование этими услугами.
Stronger efforts are needed by all actors to prevent all forms of violence and address obstacles and challenges to women's access to justice and services. Все участники деятельности должны принимать более энергичные меры по пресечению всех форм насилия и ликвидации препятствий и трудностей, ограничивающих для женщин доступ к органам правосудия и надлежащим услугам.
They must ensure that women and girls have accurate and complete information about, and access to, safe and legal abortion services and post-abortion care provided by trained health workers. Они должны обеспечить, чтобы женщины и девочки имели точную и полную информацию о безопасных и законных услугах по проведению абортов и медицинской помощи после аборта, оказываемой квалифицированным медицинским персоналом, а также доступ к таким услугам.
In particular, 195 health facilities were built and renovated in Ethiopia, providing 30 million additional people with access to basic health, nutrition and population services. В частности, в Эфиопии было построено и отремонтировано 195 медицинских учреждений, что обеспечило доступ к базовым услугам в области здравоохранения, питания и обслуживания населения еще 30 млн. человек.
An enabling policy and institutional framework promotes expanded access to environmentally sound urban infrastructure and services Благоприятная политика и институциональные рамки способствуют расширению доступа к экологически обоснованным городской инфраструктуре и услугам
An increasing number of Governments are adopting enabling legislation and institutional frameworks that support expanded access to basic urban services and increase the efficiency and effectiveness of water and sanitation institutions. Все большее число правительств принимают законодательные и институциональные рамки, направленные на поддержку расширения доступа к базовым городским услугам, и повышают эффективность и действенность предприятий водоснабжения и санитарии.
The transmission capacity required on these networks will increase as more users are connected to broadband services, as will the costs of the national backbone network. Пропускная способность, необходимая для работы этих сетей, будет увеличиваться по мере того, как растет число пользователей, подключенных к услугам на базе широкополосных технологий, что будет сопровождаться увеличением стоимости национальной магистральной сети.
(a) Meeting future user demands of statistical products and services; а) удовлетворение будущих требований пользователей к статистической продукции и услугам;
In terms of infrastructure, the Italian network of data archives will develop a coherent and single access to the micro-data products or services offered by public statistics. Что касается инфраструктуры, то итальянская сеть архивов данных разработает процедуру согласованного общего доступа к продуктам или услугам в области микроданных, предоставляемым государственной статистикой.
In agriculture, women tend to have smaller plots and generally face market imperfections that limit their access to inputs, assets and services, and reduce their productivity. В аграрном секторе женщины, как правило, вынуждены довольствоваться земельными участками меньших размеров и в целом страдают от несовершенства рыночных механизмов, ограничивающих для них доступ к товарам производственного назначения, активам и услугам и снижающих производительность их труда.
Two other delegations expressed concern regarding contents of the report of the expert meeting, which suggested that services negotiations could advance through a plurilateral approach. Две другие делегации выразили озабоченность содержанием доклада совещания экспертов, в котором говорится, что переговоры по услугам могут вестись на плюрилатеральной основе.
In addition, during the executive session of the Board, the multi-year expert meeting terms of reference for trade, services and development were approved. Кроме того, в ходе исполнительной сессии Совета был утвержден круг ведения рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по торговле, услугам и развитию.
Awareness raising: PAICMA has collaborated with departmental authorities to identify barriers to accessing services and along with mechanisms to overcome these barriers. Повышение осведомленности: ППКДППМ сотрудничает с ведомственными органами над идентификацией барьеров для доступа к услугам и вместе с тем над механизмами для преодоления этих барьеров.
With regards to accessing services of physiotherapy and rehabilitation, 3319 persons with disabilities were hosted in the 5 transit centres that operate in the country. Что касается доступа к услугам в области физиотерапии и реабилитации, то З 319 инвалидов принимались в пяти транзитных центрах, которые функционируют в стране.
Urbanization has helped reduce poverty through the creation of new income opportunities and has increased both access to and the quality of services. Урбанизация помогла сократить масштабы нищеты за счет создания новых возможностей для получения дохода и расширила доступ к услугам и обеспечила повышение их качества.
(a) Access to basic services and facilities; а) доступа к базовым услугам и объектам;
CEDAW was concerned about low budgetary allocations to the health sector and the impact of these on women's access to high-quality health-care services, particularly in rural areas. КЛДЖ выразил обеспокоенность низкими объемами бюджетных ассигнований на сектор здравоохранения и последствиями этого для доступа женщин к высококачественным медицинским услугам, особенно в сельской местности.
UNAMI noted that persons with physical and intellectual disabilities continued to face discrimination and unequal access to public services, as their economic situation is particularly of concern. МООНСИ подчеркнула, что лица с ограниченными физическими и умственными возможностями по-прежнему сталкиваются с дискриминацией и неравенством при доступе к государственным услугам и особую озабоченность вызывает их экономическое положение.
CERD also recommended that Italy raise awareness among the population about legal and administrative remedies and that it increase free legal services for the most vulnerable social groups. КЛРД также рекомендовал Италии принимать меры по повышению уровня осведомленности населения о судебных и административных средствах правовой защиты и расширять доступ наиболее уязвимых социальных групп к бесплатным юридическим услугам.