Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Indeed, the number of people without access to modern energy services has declined only marginally over the last decades. По сути, число людей, которые сейчас не имеют доступа к современным энергетическим услугам, за последнее десятилетие практически не уменьшилось.
Efforts have been made to improve access to a continuum of community-based services for women and youth. Были приняты меры по расширению доступа женщин и молодежи к разнообразным услугам, предоставляемым в рамках общин.
The Initiative has improved the quality of services and access to basic health care in 7,000 health centres in 13 countries. Благодаря деятельности в рамках этой инициативы в 7000 медицинских центрах в 13 странах повысилось качество обслуживания и расширился доступ к базовым медицинским услугам.
The privatization of agricultural extension services will further adversely affect the prospects of women's access to them. Приватизация консультативных услуг в области сельского хозяйства окажет еще более неблагоприятное воздействие на возможности обеспечения доступа женщин к таким услугам.
The funds support vital immunizations and newborn screening services, and also pay for transportation and case management to help families access care. Из этих средств финансируются программы вакцинации и обследования новорожденных, а также транспортные услуги и индивидуальная помощь семьям в получении доступа к услугам здравоохранения.
A cluster approach could complement, but not replace, request - offer negotiations on services. Такой кластерный подход может дополнять, но не заменять собой переговоры по конкретным услугам по схеме "запрос-предложение".
Access to energy, as well as essential services, was an emerging trade and development issue. В рамках проблематики торговли и развития к новым вопросам относится доступ к энергии и услугам первой необходимости.
In all countries, arbitrary decisions are often made denying older persons access to services and resources based on their age. Во всех странах нередко принимаются произвольные решения, выражающиеся в отказе пожилым людям в доступе к услугам и ресурсам в силу их возраста.
Physical access to medical services is a particular problem for older persons in rural and remote areas. В сельских и труднодоступных районах особой проблемой для пожилых людей является физический доступ к медицинским услугам.
In developing countries, this policy includes access to basic commodities and services such as clean water and adequate food. В развивающихся странах такая политика включает доступ к базовым товарам и услугам, таким, как чистая вода и надлежащее продовольствие.
Future plans may expand access to midwives' services. В будущем планируется расширить доступ к акушерским услугам.
It also requires dealing with taboo and ensuring widespread information and services are available to all, especially young people. Это требует также снятия существующих в обществе табу и обеспечения того, чтобы все, и в первую очередь молодежь, имели широкий доступ к информации и услугам.
Regular income in the form of universal social pensions enables older men and women to access health care and other basic services. Получить доступ к медицинской помощи и другим базовым услугам пожилым людям позволяет стабильный доход в виде универсальных социальных пенсий.
Access to basic public services is a prerequisite to alleviating poverty and promoting greater equality. Обеспечение доступа к основным государственным услугам является необходимой предпосылкой для сокращения масштабов нищеты и содействия обеспечению равенства.
The State's social policies must correct these distortions by improving incomes and access to services for the poorest sectors of the population. Социальная политика государства должна быть обязательно нацелена на устранение этих диспропорций за счет улучшения доступа к услугам и увеличения доходов самой неимущей части населения.
Widespread damage to community-level facilities of the former parallel system does raise concern about access to basic services in the near term. Широкомасштабный ущерб, причиненный общинным объектам бывшей параллельной системы, действительно вызывает озабоченность по поводу того, будет ли обеспечен доступ к базовым услугам в ближайшей перспективе.
Society makes ever increasing demands on the environmental performance of forestry and on non-wood goods and services. Общество предъявляет все большие требования к лесному хозяйству в плане охраны окружающей среды, а также к недревесным товарам и услугам леса.
He expressed concern over the slow progress in the services negotiations and the unsatisfactory quality of offers. Он выразил обеспокоенность по поводу медленного прогресса на переговорах по услугам и неудовлетворительного качества предложений.
The investment issue is also considered in bilateral negotiations on services (e.g. the right of establishment of specific service industries). Инвестиционный вопрос также рассматривается в ходе двусторонних переговоров по услугам (например, применительно к праву на создание предприятий, производящих конкретные услуги).
Access to such services would have a great impact on development. Доступ к таким услугам окажет огромное воздействие на процесс развития.
He stressed the need for UNCTAD to assist developing countries in preparing for the next round of negotiations on services. Оратор подчеркнул необходимость оказания ЮНКТАД помощи развивающимся странам в ходе подготовки к следующему раунду переговоров по услугам.
He also explained that such kind of warning was essentially linked to the consumer information and distribution services. Он также заявил, что предупреждение такого рода имеет отношение главным образом к услугам по информированию потребителей и распространению продукции.
However, there is often little access to even rudimentary mental health care and support services. Вместе с тем нередко отмечается очень ограниченный доступ даже к рудиментарным психиатрическим услугам и помощи5.
The focus was on training, study tours and volunteer services. По всей очевидности, основное внимание при этом уделяется подготовке кадров, ознакомительным поездкам и услугам, предоставляемым добровольцами.
This programme component will aim to improve the quality and accessibility of health and nutrition services. Этот компонент программы призван повысить качество и расширить доступ к услугам в области здравоохранения и питания.