Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Making data available for free often increases interest in statistical services, and thus generates additional revenue. Предоставление данных на бесплатной основе во многих случаях ведет к повышению интереса к статистическим услугам, что содействует получению дополнительных доходов.
Only 80 per cent of women have access to health-care services owing to the country's rapid population growth. Из-за быстрого роста численности населения доступ к медико-санитарным услугам имеют лишь 80 процентов женщин.
Accordingly, there is no obstruction to women's access to credit services. Соответственно, женщины имеют беспрепятственный доступ к кредитным услугам.
TIS assists Australian residents whose English language skills are limited to gain equitable access to services provided by government and community agencies. СПУП помогает австралийским резидентам, недостаточно знающим английский язык, получать равный доступ к услугам правительственных и коммунальных органов.
Children with disabilities have access to pre-school services from birth to the age of six. Детям с физическими и психическими недостатками с самого рождения и до шестилетнего возраста предоставляется доступ к услугам дошкольных учреждений.
They provide up-to-date information on library services and access to their respective catalogues. Они предлагают обновленную информацию по библиотечным услугам и доступ к своим каталогам.
In many countries around the world, there are people who still lack access to the most basic services. Во многих странах мира есть люди, которые все еще лишены доступа к основным услугам.
Equity Equity is understood as the ability of citizens to achieve equal access to social goods and services. Под этим подразумевается способность граждан получать равный доступ к социальным благам и услугам независимо от их пола.
Indigenous peoples, particularly in rural areas, are faced with the problems of unequal access to health facilities and services. Коренные народы, особенно в сельских районах, сталкиваются с проблемами неравного доступа к медицинским учреждениям и услугам.
The report should have provided information on rural women's access to health and family planning services and on literacy rates. В докладе следовало бы представить информацию о доступе сельских женщин к услугам в области здравоохранения и планирования семьи и о показателях грамотности.
Women had access to banking services and to credit for housing and other purposes. Женщины имеют доступ к банковским услугам и кредитам, необходимым для обеспечения своего существования и других целей.
The additional requirements are due for the most part to outstanding claims from Governments for goods supplied and services rendered to UNTAC. Дополнительные потребности обусловлены в основном неурегулированными требованиями правительств по товарам и услугам, предоставленным ЮНТАК.
Traders in developing countries and transition economies needed access to secure, efficient and competitively priced financial services. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой участники торговли нуждаются в получении доступа к надежным и эффективным финансовым услугам, предлагаемым по конкурентоспособным ценам.
It also gave access to the most advanced technologies and services in electronic commerce. Она позволяет также получить доступ к последним технологиям и услугам в области электронных торговых операций.
Specific network service delivery is growing, but access to the services varies greatly among countries. Расширяется система предоставления специальных услуг в этой области, но по-прежнему сохраняются существенные различия в том, что касается доступа к этим услугам.
He had recently received communications from two treaty bodies commending the services provided by the Centre for Human Rights. Недавно он получил сообщения от двух договорных органов, в которых дается высокая оценка услугам, предоставляемым Центром по правам человека.
Millions lack access to basic health care services. Миллионы людей не имеют доступа к основным медицинским услугам.
Women's right of access to health-care services is protected by legislation. Право женщин на доступ к медицинским услугам охраняется в законодательном порядке.
Concern is also expressed that the provision of appropriate interpretation services is not always fully guaranteed to indigenous people in the criminal process. Он также выражает озабоченность по поводу того, что в ходе уголовного судопроизводства коренным жителям не всегда в полной мере гарантируется доступ к соответствующим услугам переводчика.
These offices work exclusively to facilitate access to services for and to increase protection of minority members. Их цель состоит исключительно в обеспечении меньшинствам доступа к услугам и усилении их защиты.
Increased private participation in infrastructure does not exempt Governments from their primary responsibility of ensuring universal access to basic services. Более активное участие частного сектора в инфраструктуре не освобождает правительства от их главной функции обеспечения всеобщего доступа к основным услугам.
Provide equitable access to public services (water, sanitation, etc.) among all social groups. (обеспечение равного доступа к коммунальным услугам (воде, канализации и т. д.) для всех социальных групп.
Provide access to appropriate, user-friendly and high-quality health-care services, education and information to all children. Обеспечить всем детям доступ к адекватным, удобным и качественным медико-санитарным услугам, просвещению и информации.
Millions of children still do not have access to good quality health, education and other basic services. Миллионы детей по-прежнему лишены доступа к качественной медицинской помощи, образованию и другим базовым услугам.
UNOPS services should equal or surpass those of any other provider in its focus areas. По своим услугам ЮНОПС должно быть равным или превосходить любого другого поставщика услуг в основных областях своей деятельности.