Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Yes, women have equal rights of access to legal services and to free legal aid. Действительно, женщины имеют равные права в отношении доступа к правовым услугам и к бесплатной правовой помощи.
During 2010, UN HIV/AIDS Programme initiated the agenda for rapid access of young women and girls to HIV/AIDS prevention services. В 2010 году Программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу была подготовлена программа оперативного доступа девушек и женщин к услугам по профилактике ВИЧ/СПИДа.
Please provide information on measures taken to facilitate access to health care services for Sami girls and women. Просьба привести информацию о принятых мерах по расширению доступа к медицинским услугам для девочек и женщин саами.
There needs to be more attention paid in basic health care and protection services. Необходимо уделять больше внимания первичной медицинской помощи и услугам по охране здоровья.
The surveys show only 20-30% of disabled women has access to such services. Обследования показывают, что лишь у 20 - 30 процентов женщин-инвалидов имеется доступ к таким услугам.
Further, in 2010 telemedicine was introduced to the Family Islands, which increased access to specialty services. Кроме того, в 2010 году была внедрена технология телемедицины, которая позволила расширить доступ к услугам специалистов на островах архипелага.
Refugee claimants, undocumented migrants and stateless persons would not be able to access education services in Nova Scotia. Заявители ходатайств о статусе беженца, нелегальные мигранты и апатриды не будут иметь права на доступ к образовательным услугам в Новой Шотландии.
Ensure equal access to health care and social security services for people of African descent. Обеспечивать равный доступ к здравоохранению и услугам в области социального обеспечения для лиц африканского происхождения.
Several cases of indirect discrimination in access to services were registered, in particular regarding financing procedures. Зарегистрировано несколько случаев косвенной дискриминации в области доступа к услугам, в частности в сфере финансов.
However, the numbers of IMR and CRM are still high in remote rural areas where access to health-care services is still limited. Однако в отдаленных сельских районах, где доступ к медицинским услугам по-прежнему ограничен, КМС и КДС сохраняются на высоком уровне.
Access to health-care services remains a challenge, particularly in the rural areas. Обеспечение доступа к медицинским услугам остается непростой задачей, особенно в сельских районах.
This is in part because of the lack of access to health-care services and entrenched traditional beliefs. В какой-то степени это объясняется недостаточным доступом к медицинским услугам, а также укоренившимися традиционными верованиями.
It is important to have gender-sensitive approaches to increase access to literacy, basic math skills, and agricultural extension services. Крайне важно применять подходы, учитывающие гендерный фактор, для расширения доступа к грамотности, базовым математическим навыкам и услугам по развитию знаний.
Apart from the relevant sectorial strategies, the inter-sectorial strategies of rural and regional development shall improve access to services. Наряду с целевыми программами межотраслевые стратегии сельского и регионального развития должны помочь расширить возможности доступа к услугам.
They will thus have access to the services included in the Compulsory Medical Plan. Таким образом, он получает доступ к услугам, входящим в программу обязательного медицинского страхования.
Children from refugee and displaced families have free access to services in the fields of education and culture. Дети из семей беженцев имеют свободный доступ к услугам в сфере образования и культуры.
There is universal access to quality HIV prevention, treatment, care and social support services for children and young people. Обеспечение детям и молодежи широкого доступа к качественным услугам профилактики и лечения ВИЧ, а также соответствующей социальной поддержке.
In 2005 the organization, jointly with UNITAR, conducted a debate on the theme of access to essential services. В 2005 году организация совместно с ЮНИТАР организовала обсуждение по теме доступа к основным услугам.
More than 5 million low-income people have gained access to the affordable financial services of credit unions supported by the organization. Более 5 млн. человек с низкими доходами получили доступ к недорогим финансовым услугам кредитных союзов, пользующихся поддержкой со стороны организации.
In essence, if properly implemented it should improve the quality and access to primary health care services. В сущности, при ее надлежащем осуществлении она должна повысить качество и расширить доступ к услугам первичной медико-санитарной помощи.
Limited access to microfinance services and extremely limited supplementary and/or alternative livelihood options are among the issues being addressed by the Programme. В круг решаемых с помощью программы проблем входят ограниченный доступ к услугам микрофинансирования и чрезвычайно узкий спектр вариантов дополнительных и/или альтернативных средств существования.
One of the top priorities for the Institute is to increase access to financial services. Одной из первоочередных задач для Института является расширение доступа к финансовым услугам.
In November 2010, training sessions on paralegal advisory services for legal aid professionals were conducted in the three above-mentioned countries. В ноябре 2010 года в трех вышеупомянутых странах были проведены учебные курсы по консультативным услугам непрофессиональных адвокатов.
Positive impacts are potentially numerous and include the ease and immediacy of communicating, finding information and accessing services. Позитивных последствий может быть гораздо больше, и к их числу можно отнести облегчение и ускорение связи, поиска информации и получения доступа к услугам.
In its resolution 21/4 the Governing Council requested the secretariat to develop draft guidelines on access to basic services for all. В своей резолюции 21/4 Совет управляющих просил секретариат разработать проект руководства по обеспечению всеобщего доступа к основным услугам.