Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Luxembourg was particularly concerned at the situation of women in rural areas relating to access to basic services. Он выразил особую обеспокоенность положением женщин в сельских районах в связи с наличием у них доступа к основным услугам.
It highlighted discrimination against women in accessing basic social and education services, particularly in rural areas. Она особо отметила дискриминацию женщин в области доступа к основным социальным и образовательным услугам, особенно в сельских районах.
The Government has implemented policies to reduce poverty, achieving some progress particularly in education, health, access to infrastructure and other basic services. Правительство осуществляет политику с целью сокращения масштабов бедности и уже достигло некоторого прогресса в таких областях, как образование, здравоохранение, обеспечение доступа к инфраструктуре и другим базовым услугам.
The Special Rapporteur is also concerned about the significant barriers that racial discrimination represents for their access to health care and services. Кроме того, Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу существенных барьеров, которые в силу расовой дискриминации препятствуют доступу рома к медицинскому обслуживанию и другим услугам.
This is an important area as people in the rural/remote areas do not have access to these services. Это - важная область деятельности, поскольку население сельских/отдаленных районов не имеет доступа к таким услугам.
In some countries, national human rights institutions play an important role in monitoring access to water and sanitation services. В некоторых странах важную роль в мониторинге доступа к водоснабжению и санитарным услугам играют национальные правозащитные учреждения.
Several obstacles have been identified in relation to older persons' access to primary health care and to the quality of health-care services provided. Был выявлен ряд препятствий для доступа пожилых людей к первичному медико-санитарному обслуживанию и качественным медицинским услугам.
Of course, stigmatization and discrimination are huge challenges, both of which pose barriers to universal access to services. Разумеется, стигматизация и дискриминация представляют собой огромные проблемы, каждая из которых создает препятствия на пути к обеспечению всеобщего доступа к услугам.
Social, cultural and legal barriers that increase vulnerabilities and limit access to comprehensive services should be identified and eliminated. Необходимо выявлять и устранять социальные, культурные и правовые барьеры, которые усугубляют такую незащищенность и ограничивают доступ к комплексным услугам.
We must promote and protect human rights and ensure equitable access to services for those living with HIV. Необходимо поощрять и защищать права человека и обеспечивать равный доступ к услугам для ВИЧ-инфицированных.
The international community has acknowledged that weak, fragmented and inefficient health-care systems are among the biggest barriers to access to HIV/AIDS services. Международное сообщество признает, что слабые, разрозненные и неэффективные системы здравоохранения являются одним из самых больших препятствий на пути доступа к услугам в области ВИЧ/СПИДа.
Effective social protection measures combined with efficient service delivery and access to basic services are good strategies to assist families. Надлежащими стратегиями оказания помощи семьям служат эффективные меры социальной защиты в сочетании с эффективным предоставлением услуг и доступа к базовым услугам.
States parties should provide older women with information on their rights and how to access legal services. ЗЗ. Государствам-участникам следует предоставлять пожилым женщинам информацию об их правах и о том, как получить доступ к юридическим услугам.
The expansion of diagnostic services can be used as an opportunity to strengthen malaria surveillance. Расширение доступа к диагностическим услугам может быть использовано как средство усиления эпидемиологического надзора за малярией.
Access, affordability and quality of services constitute a critical concern in those areas. Доступ к услугам в таких районах, их доступность и качество вызывают серьезную обеспокоенность.
Expanding access to financial services for rural women is crucial to their economic empowerment. Решающее значение для расширения экономических возможностей женщин имеет предоставление им более свободного доступа к финансовым услугам.
They should also expand the availability of comprehensive reintegration and support services for women migrant workers and their families. Им также следует расширять доступ к комплексным услугам по реинтеграции и поддержке для трудящихся женщин-мигрантов и их семей.
The Social Protection Floor Initiative promotes universal access to essential social transfers and services. Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты призвана гарантировать всеобщий доступ к основным социальным выплатам и услугам.
Criminalization of conduct during pregnancy impedes access to health-care goods and services, infringing the right to health of pregnant women. Криминализация поведения во время беременности препятствует доступу к медицинским товарам и услугам, посягая на право на здоровье беременных женщин.
However, in many States access to family planning goods and services is severely curtailed by criminal laws and other legal restrictions. Тем не менее, во многих государствах доступ к товарам и услугам в области планирования семьи серьезно ограничен уголовными законами и иными правовыми ограничениями.
The ban resulted in the absolute deprivation of access to family planning services and contraception for many women and men. Данный запрет привел к абсолютному лишению многих женщин и мужчин доступа к услугам по планированию семьи и контрацепции.
A marked characteristic of virtually all extremely poor communities is that they lack equal access to State institutions and services. Отличительной чертой практически всех крайне бедных общин является отсутствие у них равноправного доступа к государственным институтам и услугам, которые предоставляет государство.
Young people have increased access to quality youth-friendly reproductive health information and services Предоставление молодежи более широкого доступа к учитывающим возрастную специфику качественным услугам и информации в области охраны репродуктивного здоровья
Discriminatory policies also reduce access to essential prevention and treatment services. Дискриминационная политика также сужает доступ к основным услугам по профилактике и лечению.
Access to basic services, such as education, health and information, must remain a priority during conflicts. Предоставление доступа к основным услугам, таким как образование, здравоохранение и получение справочной информации, должно оставаться приоритетной задачей в условиях конфликтов.