Примеры в контексте "Services - Услуг"

Примеры: Services - Услуг
Those services benefited men and women equally. Пользу от этих услуг извлекают в равной степени как мужчины, так и женщины.
Procurement from Kenya consisted primarily of transportation services, management services, construction services and food supplies. В Кении осуществлялись закупки главным образом транспортных услуг, управленческих услуг, строительных услуг и продовольствия.
More restricted definitions of professional services incorporate the requirement of licensing or accreditation to provide the services as a crucial element defining these services. Более ограниченное определение профессиональных услуг включает в себя требование лицензирования или аккредитации для оказания услуг как важнейший элемент определения этих услуг.
The interconnectedness of the financial services industry requires regulatory reform in non-banking financial services, notably the insurance services sector. Взаимозависимость финансовых услуг предполагает проведение реформы системы регулирования и в отношении небанковских финансовых услуг, прежде всего в секторе услуг страхования.
The consolidation of services that will be achieved through the restructuring will enhance accountability and result in a more efficient delivery of services. Объединение услуг, которое будет достигнуто благодаря реорганизации, позволит усилить подотчетность и приведет к более эффективному оказанию услуг.
A memorandum of understanding for the provision of medical services and emergency medical evacuation services was signed at the same time. Одновременно был подписан меморандум о договоренности относительно предоставления медицинских услуг, а также услуг в области чрезвычайной медицинской эвакуации.
Despite the increasing importance of the services sector, there is insufficient collective experience in producing detailed volume measures of services. Несмотря на растущую важность сектора услуг, существует недостаточный коллективный опыт в деле разработки подробных показателей объема услуг.
Green procurement of public services and eco-labelling may help create markets for environmentally friendly goods and services. Экологичные закупки общественных услуг и экомаркировка могут оказать содействие в создании рынков для экологически чистых товаров и услуг.
The launching of a global services forum would contribute to harnessing the development potential of the services sector. Организация всемирного форума услуг будет способствовать задействованию потенциала сектора услуг в области развития.
Increased interest in and demand for services. Повышение степени заинтересованности в использование предоставляемых услуг и содействие повышению спроса на такие услуги.
Access to needed health-care services contributes to the essential services component of social protection. Охват необходимыми услугами в области здравоохранения способствует укреплению компонента системы социальной защиты, связанного с предоставлением основных услуг.
Including maternity services and population screening programmes, women use more services than men. Благодаря мерам по охране материнства и программам скрининга населения женщины пользуются более широким спектром услуг, чем мужчины.
Distribution services are dominated by wholesale and retail services. В секторе распределительных услуг доминирующее место занимают услуги оптовой и розничной торговли.
Some groups face additional barriers in accessing services and mainstream services may fail to accommodate diversity. Доступ к услугам некоторых групп населения затруднен наличием дополнительных препятствий, а при предоставлении общих услуг не всегда учитывается принцип многообразия.
Most bilateral agreements contain well-defined services provisions, including separate chapters for key services sectors. В большинстве двусторонних соглашений содержатся четко определенные положения об услугах, включая отдельные главы, посвященные ключевым секторам услуг.
Integrated youth-friendly services into existing services at eight health facilities. Включение услуг, учитывающих потребности молодежи, в работу восьми существующих медицинских учреждений.
Three types of services denote how UNOPS delivers: transactional services, implementation services, and advisory services. Три вида услуг указывают на то, каким образом ЮНОПС обеспечивает их поставку: коммерческие услуги, услуги по выполнению проектов и консультативные услуги.
The petitions concerned discrimination in authorities' activities, social welfare services, housing services, educational opportunities, restaurant services and various other services. Эти заявления касались дискриминации в действиях властей, служб социального обеспечения, жилищных служб, учебных заведений, а также при обслуживании в ресторанах и предоставлении ряда других услуг.
They range from data processing services and professional services to labour recruitment services. Они охватывают широкий круг услуг, от обработки данных и профессиональных услуг до найма рабочей силы.
Provisions are also requested for data-processing services, including software licences, medical services, hospitality and miscellaneous services. Испрашиваются также ассигнования на оплату услуг по обработке данных, включая лицензии на право использования программного обеспечения, медицинского обслуживания, представительских расходов и прочих разных услуг.
The necessity to link financial services with non-financial services such as business development services was stressed. Была подчеркнута необходимость увязки финансовых услуг с услугами нефинансового характера, такими, как услуги по развитию предпринимательской деятельности.
These services will include versatile services like psychological support, legal advice, crisis help and other supporting services. Эти службы будут предоставлять широкий диапазон услуг, таких, как психологическая поддержка, юридическая помощь, помощь в кризисных ситуациях и другие виды поддержки.
This is an important way of exporting services, particularly medical services, tourism, transport and educational services. Такой способ является важным способом экспорта услуг, особенно в области медицинского обслуживания, туризма, транспорта и образования.
Among key services affecting competitiveness are infrastructural services as well as financial and business services. Среди основных видов услуг, влияющих на конкурентоспособность, фигурируют инфраструктурные услуги, а также финансовое и банковское обслуживание.
Following the GATS services sectoral classification, distribution services include commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising. В соответствии с принятой в рамках ГАТС классификацией секторов услуг, распределительные услуги включают услуги комиссионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг.