Примеры в контексте "Rules - Норм"

Примеры: Rules - Норм
Once the needs assessment is completed, the first draft of interim rules could be produced. Как только будет завершена оценка потребностей, можно будет подготовить первый проект временных норм.
Many questions of relevance to the development dimension of investment rules remain to be explored. Предстоит еще изучить множество вопросов, связанных с влиянием инвестиционных норм на экономическое развитие.
All parties must review the conduct of their military operations to ensure strict compliance with the rules of international humanitarian law. Все стороны должны проанализировать то, как они проводят свои военные операции, с тем чтобы обеспечить строгое соблюдение норм международного гуманитарного права.
That was in line with generally applicable conflict-of-laws rules. Это соответствует нормам, обычно применимым к коллизии правовых норм.
There are no clear or defined rules on admission to the World Trade Organization, no terms or provisions. Нет четких или определенных норм принятия во Всемирную торговую организацию, нет условий или положений.
For the incorporation into Bolivian legislation of the new international rules, the assistance of terrorism experts will be required. Для учета новых международных норм в законодательстве Боливии требуется помощь экспертов в области терроризма.
Law-enforcement officers may be held criminally liable for breaches of these rules under the criminal laws of the Republic of Uzbekistan. В случае нарушения данных норм сотрудники правоохранительных органов могут быть привлечены к ответственности в соответствии с уголовным законодательством Республики Узбекистан.
This set of rules must be observed by all members of the national banking system. Данный перечень норм обязателен для исполнения всеми участниками национальной банковской системы.
An expert noted that compliance with WTO rules was an important aspect of a coherent national trade policy framework. Один из экспертов отметил, что соблюдение норм ВТО является важным аспектом последовательного осуществления национальной торговой политики.
However, developing countries were allowed some exemptions from the rules in the Agriculture Agreement. Однако в Соглашении по сельскому хозяйству для развивающихся стран предусмотрены некоторые исключения из этих норм.
The matter was thus to be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law. Таким образом, это дело следовало решать в соответствии с законом, применимым на основании норм международного частного права.
It is difficult to extract firm conclusions on the rules governing hate speech from the cases. На основе опыта рассмотрения дел трудно сделать определенные выводы в отношении норм, регулирующих вопросы, касающиеся высказываний, ведущих к разжиганию ненависти.
Reviews compliance with the institution's rules on prevention. контроль за исполнением норм и правил, направленных на предотвращение отмывания денежных средств;
It also means negotiating rules which take account of their development needs and of their implementing capability. Это также означает проведение переговоров о нормах, обеспечивающих учет их потребностей в области развития и их возможностей по выполнению этих норм.
Such arrangements could also serve to improve rules, regulations and norms and standards in the monetary, financial and trade fields. Такие механизмы могли бы также содействовать улучшению правил, регламентов, норм и стандартов в валютной, финансовой и торговой областях.
One of its core rules is that indiscriminate attacks are strictly prohibited. Одна из его главных норм - категорический запрет неизбирательных нападений.
International humanitarian law also contains many rules that protect the right to food for populations caught in armed conflict. Международное гуманитарное право также содержит множество норм, защищающих право на питание применительно к населению, затрагиваемому вооруженным конфликтом.
The use of potentially lethal firearms inevitably exposes human life to danger even when there are rules designed to minimize the risks. Применение потенциально смертоносного огнестрельного оружия неизбежно подвергает жизнь человека опасности даже при наличии норм, направленных на минимизацию рисков.
Programmes are approved by the Ministry of Science, Education and Sports based on rules regulating adult education. Программы одобряются Министерством науки, образования и спорта исходя из норм, регулирующих образование для взрослых.
He emphasized the comprehensive set of standards, measures and rules offered by the Convention, which made it a landmark instrument. Он подчеркнул всеобъемлющий характер свода стандартов, мер и норм, установленных Конвенцией, что превращает ее в знаменательный документ.
Moreover, the provisions of the SPAE are applicable as subsidiary rules. Кроме того, в качестве субсидиарных норм применяются положения УГС.
The Italian military doctrine is based on the compliance with the rules of international law and of the alliances Italy is a member of. Итальянская военная доктрина основана на соблюдении норм международного права и альянсов, членом которых является Италия.
As the report rightly points out, violation of some of these rules may constitute war crimes and be the subject of criminal proceedings. Как верно отмечает доклад, нарушение некоторых из этих норм может составлять военные преступления и подлежать уголовному разбирательству.
Recommendation 2 proposes confirmation by the GGE of the legally binding nature of the rules of IHL which have been identified. Рекомендация 2 предлагает, чтобы ГПЭ произвела подтверждение юридически обязывающего характера норм МГП, которые были идентифицированы.
It does not take for granted that the faithful implementation of general rules and principles is adequate. Тут не принимается как данность, что достаточно добросовестного осуществления общих норм и принципов.