Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Review - Пересмотреть"

Примеры: Review - Пересмотреть
In one State party where relevant legislation had been adopted, the reviewers encouraged training and capacity-building on the applicable evidentiary standard, as well as a review of the legislation to ensure that there were no legal obstacles to the investigation and prosecution of such cases. Одному государству-участнику, где было принято соответствующее законодательство, проводившие обзор эксперты рекомендовали проводить подготовку и повышение квалификации специалистов, а также пересмотреть законодательство, с тем чтобы обеспечить отсутствие правовых препятствий, мешающих расследованию и уголовному преследованию по таким делам.
He also maintains that the Office of the Prosecutor-General and the Supreme Court refused to review the decision of the court of cassation in violation of his rights under article 14, paragraph 5, of the Covenant. Он также считает, что Генеральная прокуратура и Верховный суд отказались пересмотреть решение апелляционного суда в нарушение его прав по пункту 5 статьи 14 Пакта.
AI recommended, inter alia, that the executive immediately cease all interference with the independence of the judiciary and lawyers, including the Fiji Law Society; and review the Constitution, decrees and other laws to ensure that all judges had security of tenure. МА, в частности, рекомендовала исполнительной власти немедленно прекратить всякое вмешательство в работу судебной системы и юристов, в том числе Юридического общества Фиджи; а также пересмотреть Конституцию, указы и другое законодательство таким образом, чтобы обеспечить всем судьям гарантии сохранения ими своей должности.
TTM urged the Government to review and reform the National Disability Policy and Action Plan, commence its implementation by the end of 2014, and to consider setting up a specialized committee to oversee the issue of disability and the rights of people with disabilities. ТТМ настоятельно призвала правительство пересмотреть и реформировать Национальную программу по вопросам прав инвалидов и План действий, приступить к ее осуществлению к концу 2014 года и рассмотреть возможность создания специализированного комитета для наблюдения за проблемами инвалидов и соблюдения их прав.
With reference to reported gaps in policy and obstacles to family reunification, including strict identity document requirements, UNHCR recommended that Sweden review the criteria and procedural requirements pertaining to family reunification. Ссылаясь на сообщения о расхождениях между политикой в области воссоединения семей и существующими в этом деле препятствиями, включая строгие требования наличия удостоверяющих личность документов, УВКБ рекомендует Швеции пересмотреть критерии и процессуальные требования по вопросам воссоединения семей.
Mr. Cabactulan (Philippines) said that his Government supported the outcome document of the World Conference, particularly the invitation to the Human Rights Council to review the mandates of the Expert Mechanism; it also supported the development of a system-wide action plan. Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что правительство его страны поддерживает итоговый документ Всемирной конференции, особенно рекомендацию Совету по правам человека пересмотреть мандаты Экспертного механизма; кроме того, оно поддерживает идею составления общесистемного плана действий.
In this respect, the State party should review its national legislation, in particular the 2010 National Security Act, to bring it into line with article 9 of the Covenant. В этой связи государству-участнику следует пересмотреть его национальное законодательство, в частности Закон о национальной безопасности 2010 года, для приведения его в соответствие со статьей 9 Пакта.
The Panel is of the view that the Committee may need to assess the impact of the measures on the armed conflict in Darfur and to review past proposals for designation submitted by the Panel under previous mandates, and to list where appropriate. Группа считает, что Комитету может потребоваться оценить степень воздействия этих мер на продолжающийся конфликт в Дарфуре и пересмотреть прежние предложения о включении в санкционный перечень, представленные Группой в период действия ее предыдущих мандатов, и, если это целесообразно, включить в него соответствующих лиц.
The Philippine Nuclear Research Institute, with the assistance of an IAEA expert, conducted a two-day meeting with other relevant government agencies to review and update the Integrated Nuclear Security Support Plan for further implementation of nuclear security activities in the Philippines from 2013 to 2015. Филиппинский институт ядерных исследований при содействии эксперта МАГАТЭ провел двухдневное совещание с участием других соответствующих государственных ведомств с целью пересмотреть и обновить Комплексный план поддержки ядерной безопасности для проведения дальнейших мероприятий в области ядерной безопасности на Филиппинах в период 2013 - 2015 годов.
Through the implementation of the Convention, new Parties (and those engaging in pre-accession processes) will be invited to review their existing legal and institutional frameworks on industrial safety and to put in place more structured and effective frameworks to ensure it. В рамках осуществления Конвенции новым странам-участницам (а также странам, вовлеченным в процессы, предваряющие присоединение к Конвенции) будет предложено пересмотреть существующие институционно-правовые основы промышленной безопасности и внедрить более структурированные и эффективные основы для ее обеспечения.
The Economic and Social Council, in its decision 2014/202, took note of the provisional agenda for its 2014 session, on the understanding that the Council should review it for adoption at a later date. В своем решении 2014/202 Экономический и Социальный Совет принял к сведению предварительную повестку дня своей сессии 2014 года при том понимании, что Совет должен пересмотреть ее для принятия на более позднем этапе.
The Council also decided to postpone the election of one member of the Board from among candidates nominated by WHO in order to enable WHO to review its list of candidates. Совет также постановил отложить выборы одного члена Комитета из числа кандидатов, выдвинутых ВОЗ, чтобы ВОЗ могла пересмотреть список своих кандидатов.
The Committee calls upon the State party to review its security-related laws with a view to prohibiting criminal and administrative proceedings against children under the age of 18 as well as prohibiting their detention in military detention centres. Комитет призывает государство-участник пересмотреть законы об обеспечении безопасности с целью запрета уголовных и административных разбирательств в отношении детей в возрасте до 18 лет, а также запретить их содержание в военных изоляторах.
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for the purpose of its consideration by the treaty body cannot be guaranteed. Комитет напоминает государству-участнику о том, что если оно будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
The Committee urges the Holy See to review its position on abortion, which places obvious risks on the life and health of pregnant girls, and to amend Canon 1398 relating to abortion with a view to identifying circumstances under which access to abortion services may be permitted. Комитет настоятельно призывает Святой Престол пересмотреть свою позицию в отношении абортов, которая подвергает очевидному риску жизнь и здоровье беременных девочек, и внести изменения в канон 1398, касающийся абортов, с целью определения обстоятельств, при которых может быть разрешен доступ к услугам по проведению аборта.
UNDP would review, with the aim of strengthening, its evaluation policy in consultation with the Board and the Independent Evaluation Office, which would include firmly establishing quality assurance for decentralized evaluations. ПРООН намерена пересмотреть свою политику в области проведения оценок с целью ее укрепления, проконсультировавшись с Исполнительным советом и Независимым отделом оценки, что предполагает обеспечение постоянного контроля качества децентрализованных оценок.
States must review and reform all laws, regulations and policies that have a discriminatory impact on women, girls and persons with diverse gender identities, and implement programmes and policies aimed at promoting gender equality and removing stereotypes. Государства должны пересмотреть и реформировать все законы, положения и политику, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам, девочкам и лицам с различной гендерной идентичностью и осуществить программы и стратегии, направленные на поощрение гендерного равенства и искоренение стереотипов.
It is also indicated that the State party would review and enhance proposals for temporary special measures for political participation and ensure the introduction in the bill on political parties of a requirement to have a percentage of women candidates in national listings (para. 39). Также отмечается, что государство-участник намерено пересмотреть и дополнить перечень предложений относительно временных специальных мер, направленных на обеспечение участия в политической жизни, и обеспечить включение в законопроект о политических партиях требования об установлении процентной доли женщин-кандидатов в национальных списках кандидатов (пункт 39).
Need to adopt new agreements and expand existing ones:: Need to review and renegotiate existing treaties 47 и ст. 48, пункт 2) Необходимость пересмотреть существующие договоры и провести
The Committee asked the Government to review and revise the Labour Code to clarify the existing non-discrimination provisions by including a specific definition and prohibition of direct and indirect discrimination at all stages of employment and occupation, including the recruitment and selection stages. Комитет просил правительство переработать и пересмотреть Трудовой кодекс, с тем чтобы уточнить существующие положения о недискриминации, включив в него конкретное определение и положение о запрещении прямой и косвенной дискриминации на всех этапах трудовой и профессиональной деятельности, в том числе на этапах найма и отбора.
The Panel's recommendations had included a review of the New Zealand Bill of Rights Act and support for the continued development of the role and status of the Treaty of Waitangi. Группа рекомендовала, в частности, пересмотреть Закон о Билле о правах и высказалась в поддержку дальнейшего уточнения роли и статуса Договора Вайтанги.
(b) How best to review academic reward systems, particularly within developing countries, to elevate the stature of working in science and technology for development? Ь) Как лучше всего пересмотреть систему вознаграждения и поощрения научного труда, в частности в развивающихся странах, для поднятия престижа работы в области науки и технологий в целях развития?
With a view to ensuring that the rights under article 21 of the Covenant may be fully enjoyed in the State party, the State party should also review the national legislation as it has been applied in the present case. В целях обеспечения полного пользования в государстве-участнике правами, предусмотренными статьей 21 Пакта, государству-участнику следует также пересмотреть национальное законодательство, которое применялось в данном деле.
The State party should review its Nationality Code to allow Mauritanian women to transmit their nationality on an equal footing with men and the 2001 Personal Status Code to remove the provisions that discriminate against women. Государству-участнику следует пересмотреть свой Кодекс о гражданстве, чтобы дать мавританским женщинам возможность передавать свое гражданство наравне с мужчинами, а также Кодекс о личном статусе 2001 года, чтобы изъять из него положения, дискриминирующие женщин.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) recommended that China review and revise the secrecy laws so that information on issues and problems regarding the implementation of the Convention could be publicly discussed. Комитет по правам инвалидов (КПИ) рекомендовал Китаю пересмотреть и внести поправки в законодательство о государственной тайне, чтобы информация по вопросам и проблемам, касающимся осуществления Конвенции, могла обсуждаться публично.