Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Review - Пересмотреть"

Примеры: Review - Пересмотреть
CRC recommended that Antigua and Barbuda review the legislation and policies to ensure the full implementation of juvenile justice standards. КПР рекомендовал Антигуа и Барбуде пересмотреть ее политику и стратегии в целях обеспечения всестороннего соблюдения стандартов в области отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
It requested Iceland to provide adequate compensation to the victims and review its fisheries management system. Он просил Исландию предоставить потерпевшим адекватную компенсацию и пересмотреть систему организации рыболовства в стране.
It recommended that Iceland review its current legislation in the light of the outcome of this research. Он рекомендовал Исландии пересмотреть ее действующее законодательство в свете итогов такого исследования.
CPT recommended that Lithuania review the system of remand detention in police detention centres to substantially reduce its duration. ЕКПП рекомендовал Литве пересмотреть систему предварительного заключения в целях значительного сокращения сроков такого заключения.
Togo should also review the statutes and operating procedures of the High Audio-visual and Communications Authority in order to guarantee its independence and impartiality. Того следует также пересмотреть устав и методы работы Главного управления телерадиовещания и средств массовой информации, с тем чтобы гарантировать независимость и беспристрастность этого органа.
It recommended a review of the minimum wage policy to meet current economic needs. В нем рекомендовалось пересмотреть правила минимальной оплаты труда, чтобы та соответствовала текущей экономической ситуации.
In that regard, financial institutions should review their lending conditions to allow the young to invest in their education and other opportunities. В этой связи финансовым учреждениям следует пересмотреть свои условия кредитования, с тем чтобы дать молодежи возможность инвестировать средства в свое образование и создание других возможностей.
A number of Member States suggested that the current mission factor rates were obsolete and recommended an upward review. Ряд государств-членов высказывали мысль о том, что действующие ставки коэффициентов для миссий устарели, и рекомендовали пересмотреть их в сторону повышения.
The Maldives cannot accept the recommendation to review and withdraw the reservation under Article 18 of the ICCPR. Мальдивские Острова не могут принять рекомендацию пересмотреть и снять оговорку в отношении статьи 18 МПГПП.
It invited Australia to review the effect of the legislation in force. Бразилия рекомендовала Австралии пересмотреть последствия применения действующего законодательства.
It also noted Namibia's desire to review legislation with respect to human trafficking. Она также отметила желание Намибии пересмотреть законодательство, касающееся торговли людьми.
The delegation stated that Rwanda had agreed to review the Genocide Ideology Law because of the issues it has raised. Делегация заявила, что в связи с вопросами, которые были подняты, Руанда решила пересмотреть Закон об идеологии геноцида.
If FAO does not do so, Australia will comprehensively review its development funding for FAO under our new aid effectiveness criteria. Если ФАО этого не сделает, то Австралия будет вынуждена всесторонним образом пересмотреть свое финансирование ФАО в целях развития, в соответствии с нашими новыми критериями эффективности программ помощи.
To succeed, however, we must fundamentally review and adjust our approaches in this fight. Однако для победы в этой борьбе мы должны коренным образом пересмотреть и скорректировать наши подходы к ней.
The fact-finding team found room for improvement and recommended that the Mission should review its overall deployment. Группа по установлению фактов выявила возможности для улучшения ситуации и рекомендовала Миссии пересмотреть общую структуру своего развертывания.
The Supplemental Agreement between the United Nations and the Government of Haiti that was signed on 22 February 2006 will also require review. Необходимо будет также пересмотреть Дополнительное соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Гаити, подписанное 22 февраля 2006 года.
In this regard the Inspectors advice organizations to review their own internal and specific mobility policies from a system-wide perspective trying to identify and correct inconsistencies. В этой связи Инспекторы рекомендуют организациям пересмотреть свою собственную внутреннюю политику в области мобильности, имеющую свою специфику, с общесистемной точки зрения и попытаться выявить и устранить имеющиеся несоответствия.
Governments should therefore review any laws and procedures based on outdated models which lead to the social exclusion of persons with disabilities. Поэтому правительствам следует пересмотреть все законы и процедуры, опирающиеся на устаревшие модели, которые приводят к социальной изоляции людей с инвалидностью.
Initially, Governments should review existing legal definitions of disability, as they may be inherently discriminatory (albeit unintentionally). Первоначально правительствам следует пересмотреть существующие правовые определения инвалидности, т.к. они могут быть дискриминационными по своей сути (хотя и непреднамеренно).
It recommended the review of all legal provisions which authorize these practices with a view to abolishing them. Он рекомендовал пересмотреть все законодательные положения, санкционирующие такие виды практики, с целью их отмены.
It recommended that Lesotho review the abortion law to provide for situations where the life of the woman is in danger. Он рекомендовал Лесото пересмотреть законодательство об аборте, с тем чтобы предусмотреть в нем ситуации, в которых жизнь женщины оказывается в опасности.
CAT recommended that Sweden review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement in psychiatric institutions. КПП рекомендовал Швеции пересмотреть практику применения средств физического принуждения и дополнительно ограничить использование практики содержания в изоляции в психиатрических учреждениях.
CESCR urged Sweden to evaluate and review its measures to ensure that persons with disabilities had equal opportunities for productive and gainful employment. КЭСКП настоятельно призвал Швецию оценить и пересмотреть меры, принимаемые ею с целью обеспечения инвалидам равных возможностей для занятия производительной и приносящей доход трудовой деятельностью.
NCC recommended that Bulgaria review the child protection system and ensure adequate capacity for its effective functioning. НСПР рекомендовала Болгарии пересмотреть систему защиты детей и обеспечить адекватные возможности для ее эффективного функционирования.
FSM envisages that it shall review its present international commitments under various human rights conventions. ФШМ планируют пересмотреть свои нынешние международные обязательства, вытекающие из различных правозащитных конвенций.