Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Review - Пересмотреть"

Примеры: Review - Пересмотреть
It is essential to review the position of the previous Government. Очень важно пересмотреть позицию предыдущего правительства.
It was also agreed that it could be possible to organize regional activities to review and assess the implementation of recommendations made by technical advisory missions. Участники также признали возможной организацию региональных мероприятий, призванных пересмотреть и оценить процесс реализации рекомендаций консультативно-технических миссий.
Achieving such a feat in the Conference on Disarmament may require a review of its rules of procedure. Для проведения этой работы Конференции по разоружению, возможно, потребуется пересмотреть свои правила процедуры.
Countries should review the efficacy of all subsidies as a matter of sound fiscal management. В рамках разумного налогово-бюджетного руководства странам следует пересмотреть эффективность всех субсидий.
BASt explained that it might be necessary to review all test results from former round robin test series prototype impactors. Представитель БАСТ пояснил, что может оказаться необходимым пересмотреть результаты всех прежних серий межлабораторных испытаний прототипов ударного элемента.
The Board recommends that the Administration review the methodology adopted to ensure more realistic budgetary projections. Комиссия рекомендует Администрации пересмотреть принятую методологию, чтобы бюджетные прогнозы были более реалистичными.
A fundamental review of the Council strategy there was needed. Нужно основательно пересмотреть стратегию Совета в этой стране.
The Court may review its judgements in the cases stated in article 27. Суд может пересмотреть свои решения в случаях, указанных в статье 27.
Under the directives, ICRC was requested to review its plan and adopt it with the national partner, the Sudanese Red Crescent. В соответствии с директивами в адрес МККК была направлена просьба пересмотреть свой план и утвердить его вместе с национальным партнером - Суданским обществом Красного Полумесяца.
He did not have access to a second instance court that could review the first sentence. Он не имел доступа ко второй судебной инстанции, которая могла пересмотреть первый приговор.
Adjustments to internal procedures in that context had also provided an opportunity to review and improve leadership approaches and coordination mechanisms for refugee operations. Корректировка внутренних процедур в этом контексте также предоставила возможность пересмотреть и улучшить методы руководства и механизмы координации в операциях по оказанию помощи беженцам.
The Secretary-General should therefore review his proposal, as implementing an incomplete policy prematurely could lead to serious staffing problems. В связи с этим Генеральному секретарю следует пересмотреть свое предложение, поскольку преждевременная реализация недоработанной политики может привести к серьезным кадровым проблемам.
In that connection, he asked whether the Secretariat intended to review the UNFICYP mandate. В этой связи оратор интересуется, предполагает ли Секретариат пересмотреть мандат ВСООНК.
15.46 Some commentators called for a review of the present arrangements on managing Government archival records. 15.46 Некоторые комментаторы призвали пересмотреть текущие механизмы хранения государственных архивов.
Donor and recipient countries should therefore review and adjust the allocation of aid with a view to increasing recipient countries' productive capacities. В этой связи донорам и странам-получателям следует пересмотреть и скорректировать распределение помощи с целью укрепления производственного потенциала стран-получателей.
We are prepared to consider the views of the EOC and the community if it is considered necessary to review the arrangements in future. Мы готовы рассмотреть мнения КРВ и общественности, если они сочтут необходимым пересмотреть такой порядок в будущем.
The Committee notes the State party's willingness, as expressed in the report and during the dialogue, to review its Constitution. Комитет отмечает готовность государства-участника, выраженную в докладе и в ходе диалога, пересмотреть свою Конституцию.
It was agreed to review the indicator from its environmental impact point of view. Было решено пересмотреть данный показатель с точки зрения его последствий для окружающей среды.
In this regard we mention the need to review and adjust the referred document to the contemporary labor market requirements. В этой связи представляется целесообразным пересмотреть указанный документ и привести его в соответствие с нынешними требованиями рынка труда.
Thus, it is suggested to review the Recommendation of the specialized Committee. В этой связи предлагается пересмотреть Рекомендацию специализированного комитета.
He proposed that the Committee should ask the chairpersons to review the decision at their next meeting. Он предлагает, чтобы Комитет обратился к председателям с просьбой пересмотреть это решение на их следующем совещании.
The Committee had therefore asked the State party to review the situation and provide the author with compensation. Поэтому Комитет просил государство-участник пересмотреть ситуацию и предоставить автору компенсацию.
The pre-sessional working group on communications had therefore recommended a review of the relevant rules. В этой связи предсессионная рабочая группа по сообщениям рекомендовала пересмотреть соответствующие правила.
That dialogue on estimated costs had been very useful and had allowed the Unit to review its costs and budget. Этот диалог по сметным расходам был очень полезным и позволил Группе пересмотреть свои расходы и свой бюджет.
The German delegation was asked to review a number of points in its request. Делегации Германии было предложено пересмотреть свою просьбу по ряду положений.