| Review a number of ILO-related human rights treaties with the view to signing them. | Пересмотреть ряд документов МОТ, связанных с правами человека, на предмет их подписания. |
| Review and support procedures for the selection of COCODE officers. | Пересмотреть и усовершенствовать процедуру отбора на должности в системе КОКОДЕ. |
| (c) Review all relevant civil laws to end legislative discrimination against women and girls. | с) пересмотреть все соответствующие законы гражданского права, с тем чтобы положить конец законодательной дискриминации в отношении женщин и девочек. |
| The BVI Government is currently undertaking a National Curriculum Redesign Project and a Review of the Education Act. | В настоящее время правительство Британских Виргинских островов принимает меры с тем, чтобы скорректировать Национальную учебную программу и пересмотреть Закон об образовании. |
| (b) Review the legislation in order to achieve full compliance with the Convention and its rights-based approach. | Ь) пересмотреть законодательство в целях обеспечения его полного соответствия положениям Конвенции и основанному на защите прав подходу, который в ней использован. |
| Review job descriptions and identify skills and expertise required for key positions. | пересмотреть описания должностей и определить навыки и знания, необходимые для сотрудников на основных должностях. |
| 101.8 Review its legislation regarding discriminatory practices against women (Germany); | 101.8 пересмотреть свое законодательство, касающееся дискриминационных видов практики в отношении женщин (Германия); |
| Review resource allocations for gender equality targets in poverty reduction strategies. | пересмотреть выделение ресурсов на достижение целей, связанных с гендерным равенством, в стратегиях сокращения масштабов нищеты. |
| (c) Review the necessity of having written reports in all languages; | с) пересмотреть необходимость подготовки письменных докладов на всех языках; |
| Review the system on re-integration of prisoners into society with a view to strengthening existing measures. | пересмотреть систему реинтеграции заключенных в общество с целью укрепления существующих мер; |
| (b) Review the draft Bill on HIV/AIDS to make all its provisions fully compliant with the Covenant and international standards and expedite its adoption. | Ь) пересмотреть проект закона о ВИЧ/СПИДе с целью приведения его положений в полное соответствие с положениями Пакта и международными нормами и ускорить его принятие. |
| (c) Review and update the national self-assessment based on the Strategic Approach with the involvement of all relevant organizations. | с) пересмотреть и обновить национальную самооценку на основе Стратегического подхода с участием всех профильных организаций. |
| (a) Review its mandate and make appropriate recommendations to the General Assembly (para. 151); | а) пересмотреть свой мандат и вынести Генеральной Ассамблее соответствующие рекомендации (пункт 151); |
| (b) Review the grading of the Chiefs of Branch with a view to ensuring optimal leadership and consistency of structures, presenting budgetary recommendations, as appropriate. | Ь) пересмотреть уровень должностной классификации начальников секторов, с тем чтобы обеспечить оптимальное руководство и соответствие структур, и представить в должной форме бюджетные рекомендации. |
| (a) Review its policy of recognition of refugees; | а) пересмотреть свою политику признания статуса беженца; |
| Review the proposal whereby the Secretary of the ACC would be appointed by the Government; | пересмотреть предложение, согласно которому секретарь АКК будет назначаться правительством; |
| 147.167. Review the admission regulations for foreigners to its territory (Chad); | 147.167 пересмотреть правила въезда иностранцев на свою территорию (Чад); |
| Review and revise its accounting manual regarding the withholding tax | Изучить и пересмотреть положения своего руководства по учету, касающиеся удержанного налога |
| The Committee reiterated its view that the formulas used to calculate quotas should be reviewed by the Board promptly after the completion of the Eleventh General Review. | Комитет подтвердил свое мнение о том, что в кратчайшие сроки после завершения одиннадцатого общего обзора Совету следует пересмотреть формулы, используемые для расчета квот. |
| In paragraph 181, the Board recommended that the Office of Audit and Performance Review revise its long-term plan to take account of risk to individual systems. | В пункте 181 Комиссия рекомендовала Управлению ревизии и анализа эффективности пересмотреть свой долгосрочный план с учетом риска для индивидуальных систем. |
| 3.5 Review, update and reinforce the training of educational personnel, from teaching colleges to in-service training for existing teachers. | 3.5 пересмотреть, обновить и укрепить подготовку преподавательского состава на этапе от обучения будущих преподавателей до повышения квалификации работающих учителей. |
| Review domain coordinator candidacy form and clarify where necessary. | Пересмотреть форму для выдвижения кандидатуры координатора домена и при необходимости разъяснить |
| Review the process of global payroll services | Пересмотреть процесс взаимодействия с Глобальной службой заработной платы |
| 118.18. Review the bill and relevant legislative framework to ensure civilian courts hear cases related to violations of human rights (Australia); | 118.18 пересмотреть законопроект и соответствующую законодательную основу для обеспечения рассмотрения дел о нарушениях прав человека гражданскими судами (Австралия); |
| (a) Review the organization and provision of public transport to strengthen its attractiveness, reliability, convenience and safety; | а) пересмотреть систему организации и предоставления услуг общественного транспорта в целях повышения его привлекательности, надежности, удобства и безопасности; |