Review a number of ILO-related human rights treaties with the view to signing them. |
Пересмотреть ряд документов МОТ, связанных с правами человека, на предмет их подписания. |
Review and support procedures for the selection of COCODE officers. |
Пересмотреть и усовершенствовать процедуру отбора на должности в системе КОКОДЕ. |
(c) Review all relevant civil laws to end legislative discrimination against women and girls. |
с) пересмотреть все соответствующие законы гражданского права, с тем чтобы положить конец законодательной дискриминации в отношении женщин и девочек. |
The BVI Government is currently undertaking a National Curriculum Redesign Project and a Review of the Education Act. |
В настоящее время правительство Британских Виргинских островов принимает меры с тем, чтобы скорректировать Национальную учебную программу и пересмотреть Закон об образовании. |
(b) Review the legislation in order to achieve full compliance with the Convention and its rights-based approach. |
Ь) пересмотреть законодательство в целях обеспечения его полного соответствия положениям Конвенции и основанному на защите прав подходу, который в ней использован. |
Review job descriptions and identify skills and expertise required for key positions. |
пересмотреть описания должностей и определить навыки и знания, необходимые для сотрудников на основных должностях. |
101.8 Review its legislation regarding discriminatory practices against women (Germany); |
101.8 пересмотреть свое законодательство, касающееся дискриминационных видов практики в отношении женщин (Германия); |
Review resource allocations for gender equality targets in poverty reduction strategies. |
пересмотреть выделение ресурсов на достижение целей, связанных с гендерным равенством, в стратегиях сокращения масштабов нищеты. |
(c) Review the necessity of having written reports in all languages; |
с) пересмотреть необходимость подготовки письменных докладов на всех языках; |
Review the system on re-integration of prisoners into society with a view to strengthening existing measures. |
пересмотреть систему реинтеграции заключенных в общество с целью укрепления существующих мер; |
(b) Review the draft Bill on HIV/AIDS to make all its provisions fully compliant with the Covenant and international standards and expedite its adoption. |
Ь) пересмотреть проект закона о ВИЧ/СПИДе с целью приведения его положений в полное соответствие с положениями Пакта и международными нормами и ускорить его принятие. |
(c) Review and update the national self-assessment based on the Strategic Approach with the involvement of all relevant organizations. |
с) пересмотреть и обновить национальную самооценку на основе Стратегического подхода с участием всех профильных организаций. |
(a) Review its mandate and make appropriate recommendations to the General Assembly (para. 151); |
а) пересмотреть свой мандат и вынести Генеральной Ассамблее соответствующие рекомендации (пункт 151); |
(b) Review the grading of the Chiefs of Branch with a view to ensuring optimal leadership and consistency of structures, presenting budgetary recommendations, as appropriate. |
Ь) пересмотреть уровень должностной классификации начальников секторов, с тем чтобы обеспечить оптимальное руководство и соответствие структур, и представить в должной форме бюджетные рекомендации. |
(a) Review its policy of recognition of refugees; |
а) пересмотреть свою политику признания статуса беженца; |
Review the proposal whereby the Secretary of the ACC would be appointed by the Government; |
пересмотреть предложение, согласно которому секретарь АКК будет назначаться правительством; |
147.167. Review the admission regulations for foreigners to its territory (Chad); |
147.167 пересмотреть правила въезда иностранцев на свою территорию (Чад); |
Review and revise its accounting manual regarding the withholding tax |
Изучить и пересмотреть положения своего руководства по учету, касающиеся удержанного налога |
The Committee reiterated its view that the formulas used to calculate quotas should be reviewed by the Board promptly after the completion of the Eleventh General Review. |
Комитет подтвердил свое мнение о том, что в кратчайшие сроки после завершения одиннадцатого общего обзора Совету следует пересмотреть формулы, используемые для расчета квот. |
In paragraph 181, the Board recommended that the Office of Audit and Performance Review revise its long-term plan to take account of risk to individual systems. |
В пункте 181 Комиссия рекомендовала Управлению ревизии и анализа эффективности пересмотреть свой долгосрочный план с учетом риска для индивидуальных систем. |
3.5 Review, update and reinforce the training of educational personnel, from teaching colleges to in-service training for existing teachers. |
3.5 пересмотреть, обновить и укрепить подготовку преподавательского состава на этапе от обучения будущих преподавателей до повышения квалификации работающих учителей. |
Review domain coordinator candidacy form and clarify where necessary. |
Пересмотреть форму для выдвижения кандидатуры координатора домена и при необходимости разъяснить |
Review the process of global payroll services |
Пересмотреть процесс взаимодействия с Глобальной службой заработной платы |
118.18. Review the bill and relevant legislative framework to ensure civilian courts hear cases related to violations of human rights (Australia); |
118.18 пересмотреть законопроект и соответствующую законодательную основу для обеспечения рассмотрения дел о нарушениях прав человека гражданскими судами (Австралия); |
(a) Review the organization and provision of public transport to strengthen its attractiveness, reliability, convenience and safety; |
а) пересмотреть систему организации и предоставления услуг общественного транспорта в целях повышения его привлекательности, надежности, удобства и безопасности; |