Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Review - Пересмотреть"

Примеры: Review - Пересмотреть
Hence the need to review the style and content of the reports submitted by the Security Council to the General Assembly. Отсюда необходимость пересмотреть стиль и содержание докладов, представляемых Советом Безопасности Генеральной Ассамблее.
Under its sixth five-year development plan, Indonesia had begun to review its national legal system. Индонезия со своей стороны обязалась пересмотреть свою национальную юридическую систему в рамках своего шестого пятилетнего плана развития.
He therefore suggested that UNFPA might need to review its criteria for priority countries and/or consider whether Namibia should be a priority country. В этой связи данный оратор предположил, что ЮНФПА необходимо, возможно, пересмотреть свои критерии в отношении определения приоритетных стран и/или рассмотреть вопрос о том, должна ли Намибия иметь статус приоритетной страны.
In September 1994 the Government was forced to review this step in relation to the University of Guyana. В сентябре 1994 года правительство вынуждено было пересмотреть это решение в отношении университета Гайаны.
The drafting group was requested, however, to review the existing formulation with a view to better fitting it to services. Вместе с тем редакционной группе было предложено пересмотреть существующую формулировку, с тем чтобы она лучше отражала закупки услуг.
The Committee recommends that the Government review its policy on the death penalty with a view to its eventual abolishment. Комитет рекомендует правительству пересмотреть свою политику в отношении смертного приговора, чтобы в конечном итоге отменить его.
(b) UNDP and UNOPS should review the methodology of estimating reimbursement costs for administrative support services. Ь) ПРООН и УОПООН должны пересмотреть методологию расчета величины возмещения за административные вспомогательные услуги.
Ecuador believes it is necessary to review the structure and functions of the Bretton Woods institutions and their relations with the United Nations. Эквадор считает, что необходимо пересмотреть структуру и функции Бреттон-вудских учреждений и их связи с Организацией Объединенных Наций.
The Committee strongly recommended that the Secretary-General review the request. Комитет настоятельно рекомендовал Генеральному секретарю пересмотреть эту просьбу.
They would like however to review a number of them. Однако они хотели бы пересмотреть вопрос об их количестве.
My delegation therefore appeals to the international financial community to review its policies on concessional lending to small island States. Поэтому моя делегация призывает международное финансовое сообщество пересмотреть свою политику по предоставлению малым островным государствам займов на льготных условиях.
Those who questioned the relevance of the Committee might be convinced to review their positions if they understood the validity of such interactions. Если те, кто ставят под сомнение полезность Комитета, осознают такую взаимосвязь, они, возможно, будут вынуждены пересмотреть свою позицию.
The Court of Military Appeals must review any sentence extending to death. Апелляционный суд по делам военнослужащих обязан пересмотреть любой смертный приговор.
The Committee recommends a review of the existing immigration policy of Hong Kong with a view to amending the provisions which result in split families. Комитет рекомендует пересмотреть действующую в Гонконге политику в области иммиграции в целях изменения положений, которые приводят к разъединению семей.
The Working Group may reassign that responsibility or review the mandate of the Task Force later. Позднее Рабочая группа может перераспределить этот вопрос или пересмотреть мандат Целевой группы.
We should also review current procedures regarding the distribution of budgetary surpluses to Member States. Нам также следует пересмотреть нынешние процедуры распределения бюджетных излишков среди государств-членов.
Member States may wish to review the practical application of these concepts in the sharing of the Organization's expenses. Возможно, государства-члены пожелают пересмотреть порядок использования этих концепций на практике при распределении бремени расходов Организации.
At its forty-seventh and forty-eighth sessions, the Assembly requested intergovernmental bodies to review their entitlement to verbatim or summary records. На своих сорок седьмой и сорок восьмой сессиях Ассамблея просила межправительственные органы, имеющие право на обеспечение стенографическими или краткими отчетами, пересмотреть свои потребности в таких отчетах.
The Committee is of the opinion that a thorough review of the education system is urgently required. По мнению Комитета, необходимо в срочном порядке основательно пересмотреть систему образования.
I have requested all senior managers to review current functions and processes with a view to eliminating redundant practices. Я обратился ко всем руководителям высшего звена с просьбой пересмотреть существующие функции и процессы для устранения излишних операций.
In the Committee's opinion, the time has come for the Organization to review its role concerning such services. По мнению Комитета, Организации пора пересмотреть свою роль в предоставлении таких услуг.
It would also include a critical review on regimes of intellectual property rights with a view effectively to promoting scientific and technological developments. В целях оказания эффективного содействия развитию науки и техники также необходимо критически пересмотреть режимы, регулирующие права на интеллектуальную собственность.
UNHCR must review its priorities and special programmes for Africa, to which should be allocated more resources. УВКБ должно пересмотреть свои приоритеты и специальные программы для Африки в целях выделения для них большего объема ресурсов.
My delegation therefore encourages the review of these regulations by the Secretary-General. В этой связи моя делегация хотела бы обратиться к Генеральному секретарю с призывом пересмотреть эти нормы.
Just six months ago, in Vienna, the international community gathered for a review of fundamental world human rights principles. Лишь шесть месяцев назад, в Вене, международное сообщество собралось для того, чтобы пересмотреть основные международные принципы в области прав человека.