79.20. Review the legislation having discriminatory consequences on women (Italy); |
79.20 пересмотреть законы, применение которых ведет к дискриминации в отношении женщин (Италия); |
(a) Review and update national legislation on narcotic drugs and psychotropic substances in order to adopt a more child-sensitive and recovery-oriented approach to children misusing drugs; |
а) пересмотреть и дополнить национальное законодательство в области наркотических средств и психотропных веществ с целью применения более учитывающего интересы ребенка и ориентированного на восстановление подхода к детям, злоупотребляющих наркотиками; |
Review and amend the various penal laws that prevent journalists from carrying out their essential mission in full security and independence (Belgium) |
Пересмотреть и изменить различные положения уголовного законодательства, которые не позволяют журналистам осуществлять свои основные профессиональные обязанности в условиях полной безопасности и независимости (Бельгия) |
Review the reservation to article 32 of the Convention on the Rights of the Child (the Netherlands); |
пересмотреть оговорку к статье 32 Конвенции о правах ребенка (Нидерланды); |
(b) Review "socialization centres" where minors are held in de facto administrative detention and ensure effective monitoring of such institutions in order to prevent any breach of the Convention; |
Ь) пересмотреть использование "центров социализации", где несовершеннолетние фактически подвергаются административному задержанию, и обеспечить эффективный мониторинг таких заведений во избежание любых нарушений Конвенции; |
(k) Review the mental health registration system in order to assess its impact on the rights of people living with mental illness; |
к) пересмотреть систему регистрации психически больных лиц с целью проведения оценки ее воздействия на права таких лиц; |
(e) Review the cases of Major General (ret.) Gaffar Mohamed El-hassan and Gabril Abdul Kareem Badri, alias "Tek". |
пересмотреть дела генерал-майора (в отставке) Гаффара Мохамеда эль-Хасана и Габрила Абдула Карима Бадри по прозвищу «Тек». |
Review the timetable for the submission of audit certificates, in order to secure reasonable assurance on the reported use of funds by implementing partners prior to the final audit of its Financial Statements |
Пересмотреть график представления актов ревизии, с тем чтобы обеспечить убедительные доказательства надлежащего использования средств партнерами-исполнителями до окончательной аудиторской проверки его финансовых ведомостей. |
(a) Review the sentencing of children at the "President's pleasure" so that the decision is in the hands of the judge; |
а) пересмотреть вынесение приговоров детям по распоряжению президента, с тем чтобы такие решения принимались судьями; |
(a) Review the required length of residence for non-contributory social benefits, with a view to ensuring their compatibility with articles 5 and 6 of the Migration Law and with the National Constitution; |
а) пересмотреть требуемую продолжительность проживания для ненакопительных социальных выплат с целью обеспечения соответствия статьям 5 и 6 Закона о миграции и Национальной конституции; |
Review the reservation to article 26 of the Refugee Convention to authorize the free movement and residence of persons with recognized refugee status and to also extend this to asylum seekers. |
Пересмотреть оговорку к статье 26 Конвенции о статусе беженцев, чтобы разрешить свободное передвижение и проживание лицам с признанным статусом беженцев, а также распространить это разрешение на просителей убежища. |
(e) Review the case of Askharov, respecting all requirements for a fair trial and avoid any threats against human rights defenders, irrespective of their ethnic origin. |
ё) пересмотреть дело Аскарова с соблюдением всех требований справедливого судебного разбирательства и воздерживаться от любых угроз в адрес правозащитников, независимо от их этнического происхождения. |
(b) Review the special laws with a view to meeting international human rights standards, particularly those in regard to the prevention of torture; |
Ь) пересмотреть особые законы в целях приведения их в соответствие с международными стандартами в области прав человека, в частности касающимися предотвращения пыток; |
109.132. Review regulations, policies and practices in accordance with article 21 of the ICCPR (Uruguay); 109.133. |
109.132 пересмотреть нормативные акты, стратегии и практику для приведения их в соответствие положениям статьи 21 МПГПП (Уругвай); |
140.181. Review legislation and registration according to which NGOs that accept foreign funding must register and identify themselves as "foreign agents" (Germany); |
140.181 пересмотреть законодательные акты и правила о регистрации, согласно которым НПО, получающие финансирование из-за рубежа, обязаны регистрироваться и объявлять себя "иностранными агентами" (Германия); |
(c) Review the 2012 Code of Persons and Family with a view to extending existing legal provisions to couples living in de facto unions; |
с) пересмотреть Кодекс о личности и семье 2012 года, с тем чтобы распространить действующие правовые положения на пары, проживающие в свободном союзе; |
126.38 Review its legislation on defamation and insult, including the Penal Code, to ensure that it is fully in compliance with international human rights law (Finland); |
126.38 пересмотреть национальное законодательство о диффамации и оскорблении, включая Уголовный кодекс, с целью обеспечения его полного соответствия нормам международного права прав человека (Финляндия); |
(a) Review and harmonize the Civil Code to ensure that all persons with disabilities have the right to marry and to have custody or guardianship of their children; |
а) пересмотреть и согласовать Гражданский кодекс с целью гарантировать всем инвалидам права на вступление в брак и осуществление опеки, попечительства и заботы о своих детях; |
(a) Review its legislation and provide special protection and assistance for all children deprived of their family environment, in line with article 20 of the Convention; |
а) пересмотреть свое законодательство и, согласно статье 20 Конвенции, обеспечить особую защиту, а также помощь всем детям, лишенным семейного окружения; |
124.29 Review its legislation to expressly prohibit that a statement made under duress or as a result of torture acts or practices be considered as evidence (Uruguay); |
124.29 пересмотреть национальное законодательство, с тем чтобы в нем однозначно было запрещено использование показаний, данных под принуждением или полученных с помощью пыток (Уругвай); |
120.27 Review the law 228/2004 to guarantee equality and non-discrimination and protect the humane rights of all groups, including the right to education (Sudan); |
120.27 пересмотреть закон 228/2004 с целью гарантирования равенства и недискриминации и защитных прав человека всех групп, включая право на образование (Судан); |
101.40. Review its national laws so that they fully uphold the principle of non-discrimination, in particular on grounds of gender, personal status and citizenship (Czech Republic); |
101.40 пересмотреть национальные законы, с тем чтобы они полностью поддерживали принцип недискриминации, в частности по признаку пола, личного статуса и гражданства (Чешская Республика); |
134.66 Review the provisions of domestic criminal law in line with international provisions in order to introduce the corresponding amendments, in particular the effective adoption of the habeas corpus procedure (Chile); |
134.66 пересмотреть нормы национального уголовного законодательства в соответствии с международными нормами в целях внесения соответствующих поправок, в особенности эффективного внедрения процедуры хабеас корпус (Чили); |
(e) Review restrictive, exclusionary and costly legal and regulatory processes, planning systems, standards and development regulations. |
ё) пересмотреть ограничительные, запретительные и дорогостоящие правовые процедуры и процедуры регулирования, системы планирования, стандарты и правила в области освоения земли. |
(b) Review or enact legal intercountry adoption laws and policies to prevent trafficking of girls under the guise of adoption; |
Ь) пересмотреть или издать международные законы и нормативные акты о порядке усыновления/удочерения, с тем чтобы не допустить злоупотребления механизмом удочерения для торговли девочками; |