Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Review - Пересмотреть"

Примеры: Review - Пересмотреть
It was agreed to review the standards on Pistachio Nuts. Было принято решение пересмотреть стандарты на фисташки.
It was therefore agreed to propose to the Working Party a review of the Standards for Pistachio Nuts. Поэтому было принято решение предложить Рабочей группе пересмотреть стандарты на фисташки.
Some of the standards for 2005 have been recommended for review. Некоторые нормы, которые должны быть введены в 2005 году, рекомендовано пересмотреть.
If the need arises, the Secretariat will request the Conference of the Parties to review the contingency. В случае необходимости секретариат обратится с просьбой к Конференции Сторон пересмотреть статью "Непредвиденные расходы".
There were two kinds of argument that might persuade the Government of Denmark to review its position. Следующие два довода могли бы убедить правительство Дании пересмотреть свою позицию по этому вопросу.
The Government should review relevant legal provisions to ensure that all arrested persons are allowed prompt access to a lawyer of their choice. Правительству следует пересмотреть соответствующие положения законодательства для обеспечения того, чтобы все лица, подвергающиеся аресту, получали беспрепятственный доступ к адвокату по своему собственному выбору.
ITC should review its budgeting and programme reporting procedures in the light of the Board's comments and suggestions. ЦМТ следует пересмотреть процедуры отчетности по бюджету и программам в свете замечаний и предложений Комиссии.
In 1997 it is envisaged to review maximum tariffs for passenger transportation by railways. В 1997 году планируется пересмотреть максимальные тарифы на пассажирские перевозки железнодорожным транспортом.
Member States may, therefore, wish to review funding for ODS, in order to allow for wider dissemination of its products. Поэтому государства-члены могут пожелать пересмотреть вопросы финансирования СОД с целью более широкого распространения ее продукции.
Similarly, development agencies are having to review their programming and funding systems, in consultation with donors. Аналогичным образом, учреждения, занимающиеся вопросами развития, должны во взаимодействии с донорами, пересмотреть свои системы составления программ и финансирования.
Perhaps the Committee against Torture should review its guidelines for the preparation of periodic reports. Комитету против пыток, возможно, следует пересмотреть свои руководящие принципы относительно подготовки периодических докладов.
The Committee urged Tunisia to review those provisions. Комитет настоятельно призывает Тунис пересмотреть эти положения.
The Government should therefore review its contents to ensure that they were fully in line with that article. В связи с этим правительству следует пересмотреть его содержание, с тем чтобы оно полностью соответствовало положениям этой статьи.
He suggested that the State Party should be urged in paragraph 11 to review the ideological basis of its current immigration policy. Он предлагает в пункте 11 настоятельно призвать государство-участник пересмотреть идеологическую основу его нынешней иммиграционной политики.
The Committee requested the review of the requirement of spousal consent for abortion. Комитет просил пересмотреть требования о согласии супруга на аборт.
African countries may need to review their land-use policies and legislation, in particular as they relate to land tenure systems. Африканским странам, возможно, потребуется пересмотреть свою политику и законодательство в области землепользования, в частности в вопросах, касающихся систем землевладения.
The Secretary-General should review the current administrative, managerial and organizational structure of publishing activities and introduce necessary reforms at United Nations Headquarters. Генеральному секретарю следует пересмотреть нынешнюю административную, управленческую и организационную структуру издательской деятельности и провести необходимые реформы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The local Administration agreed to review the objective. Местная администрация согласилась пересмотреть цель этого проекта.
UNEP should review its practice of turning all activities into projects (para. 147). ЮНЕП следует пересмотреть свою практику проектного планирования всех мероприятий (пункт 147).
The Council recommended that governments should review SUFA and its implementation again by 2008. Он рекомендовал правительствам пересмотреть СОСЕ и методы его осуществления к 2008 году.
I call on all actors in the civil war to review their priorities with a view to achieving peace in Somalia. Я призываю всех субъектов в гражданской войне пересмотреть свои приоритеты для достижения мира в Сомали.
General Abubakar has promised to review these cases. Генерал Абубакар обещал пересмотреть эти дела.
A review of the relevant legislation was needed to improve its coverage and application. Необходимо пересмотреть соответствующее законодательство, с тем чтобы расширить его охват и повысить его действенность.
The Special Committee has repeatedly stated that it is ready to review the role of the seminars once the administering Powers extend such invitations. Специальный комитет неоднократно указывал, что он готов пересмотреть роль семинаров, как только управляющие державы направят такие приглашения.
It further suggests that the Government review and ultimately lift its ban on the establishment of associations by civil servants. Он также предлагает правительству пересмотреть и в конечном итоге снять запрет на создание ассоциаций гражданскими служащими.