Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Review - Пересмотреть"

Примеры: Review - Пересмотреть
Secondly, we should review the empirical record. Во-вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список.
The time has therefore come for a careful review of the orientation of the strategies and policies we have shared in recent years. Следовательно, пришло время внимательно пересмотреть ориентацию стратегий и политики, которыми мы занимались в последние годы.
For this reason, we are compelled to review the strategies and policies that have been adopted to fight drug abuse. По этой причине мы вынуждены пересмотреть те стратегию и политику, которые до сих пор находятся на нашем вооружении для борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами.
The Administration has also advised the field offices to review approved unfunded programmes to ensure more realistic phasing and to adapt them to changing country situations. Администрация рекомендовала также отделениям на местах пересмотреть утвержденные не обеспеченные средствами программы в целях обеспечения более реалистичного плана осуществления и приведения их в соответствие с изменившимися условиями в странах.
UNFPA agreed to review the scope for achieving further improvements in this area. ЮНФПА согласился пересмотреть соответствующие рамки в целях обеспечения дальнейшего совершенствования деятельности в этой области.
The Committee notes from paragraph 71 that the Administration agreed to review the audit strategy. На основании информации, содержащейся в пункте 71, Комитет отмечает, что администрация согласилась пересмотреть стратегию проведения ревизий.
It has also initiated a review of the terms of reference for the Committee. Она выступила также с инициативой пересмотреть круг ведения Комитета.
The Board accordingly recommends that ITC review its budgeting and programme reporting procedures in light of the Board's comments and suggestions. Таким образом, Комиссия рекомендует ЦМТ пересмотреть процедуры подготовки бюджета и представления отчетности по программам в свете изложенных ею замечаний и предложений.
The planning group should perhaps review, in the light of that experience, the drafting methods of the Commission. Группе планирования следует, может быть, пересмотреть с учетом этого опыта используемые в Комиссии методы подготовки проектов.
To this end, the executive boards should review their arrangements and working methods and, where applicable, their rules of procedure. В этой связи исполнительным советам следует пересмотреть свою практику и методы работы и, где применимо, свои правила процедуры.
He felt that the Committee should review its standards with respect to the periodicity of reports. По его мнению, Комитету следует пересмотреть свои правила, касающиеся периодичности докладов.
The Secretary-General intended to review requirements at the end of 1996 and to make the necessary adjustments. Генеральный секретарь намерен в конце 1996 года пересмотреть потребности и осуществить необходимую корректировку.
He appealed to delegations to realistically review their needs, as the General Assembly had repeatedly requested. Помощник Генерального секретаря призывает делегации пересмотреть свои потребности на реалистической основе, на что неоднократно указывала Генеральная Ассамблея.
We therefore appeal to them to review their position on this vital issue. Поэтому мы призываем их пересмотреть свою позицию по этому жизненно важному вопросу.
The Declaration reflected the desire of the international community to review the activities of the Security Council 50 years after the birth of the international Organization. Декларация отразила стремление международного сообщества пересмотреть деятельность Совета Безопасности через 50 лет после рождения этой международной организации.
The Commission will be asked to review the recommendations on future arrangements for work in this area. Комиссии будет предложено пересмотреть рекомендации относительно будущего порядка организации работы в этой области.
The discussion at the present session of the Commission on implementation targets will certainly help ISWGNA to review its priorities. Обсуждение на нынешней сессии Комиссии целей в области внедрения, несомненно, поможет МСРГНС пересмотреть свои приоритеты.
The Bureau calls upon the Secretary-General to review United Nations practice in terms of granting laissez-passer. Бюро призывает Генерального секретаря пересмотреть в этой связи практику выдачи пропусков Организации Объединенных Наций.
Georgia, for instance, is planning to review existing legislation in order to strengthen social support to all groups of women. Например, Грузия планирует пересмотреть существующее законодательство, с тем чтобы улучшить социальную поддержку всех групп женщин.
IATA was invited to review its proposal. ИАТА было предложено пересмотреть ее предложение.
States are advised to review their domestic legislation to ensure that they can take enforcement measures against such ships. Государствам рекомендуется пересмотреть свое национальное законодательство с целью обеспечить, чтобы они могли принимать принудительные меры в отношении таких судов.
For these organizations, the Decade offers an opportunity to renew, review and strengthen their ongoing activities. Этим организациям Десятилетие предоставляет возможность обновить, пересмотреть и укрепить осуществляемые ими программы мероприятий.
In its report for 1996, the Board of Auditors recommended that UNHCR urgently review this system. В своем докладе за 1996 год Комиссия ревизоров рекомендовала УВКБ в срочном порядке пересмотреть эту систему.
Fifthly, it should be possible to review the membership of the Council. В-пятых, возможно, следует пересмотреть вопрос о членском составе Совета.
On the basis of that review, TEAP could, if appropriate, revise the funding requirements estimated for CTC. С учетом итогов этого рассмотрения ГТОЭО может, в случае необходимости, пересмотреть оценочные финансовые потребности в отношении ТХМ.