| Of course, there wouldn't be any postage stamps showing Columbus and the Republic of Colombia would have another name. | Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название. |
| United Starship Republic, number 1371. | Звездолет федерации Республика, номер 1371. |
| Residents of Fort Coulais... the Republic needs you. | Жители Форта Куле! Республика нуждается в вас. |
| The Federal Republic of Yugoslavia remains open to any cooperation with UNESCO concerning further protection and restoration of the above-mentioned cultural assets. | Союзная Республика Югославия готова в любой форме сотрудничать с ЮНЕСКО относительно дальнейших мер в плане охраны и реставрации вышеупомянутых культурных ценностей. |
| Abstaining: Central African Republic, Russian Federation. | Воздержались: Российская Федерация, Центральноафриканская Республика. |
| The Federal Republic of Yugoslavia deeply regrets the adoption of the resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina. | Союзная Республика Югославия выражает глубокое сожаление в связи с принятием резолюции о ситуации в Боснии и Герцеговине. |
| In this connection, I should like to state explicitly that the Republic of Crimea is an inseparable part of Ukraine. | В связи с этим хотел бы однозначно заявить, что Республика Крым является неотъемлемой частью Украины. |
| Airfields in Skopje (the former Yugoslav Republic of Macedonia) and Belgrade (in Serbia) are used for liaison and negotiations. | Аэродромы в Скопье (бывшая югославская Республика Македония) и Белграде (Сербия) используются для целей связи и ведения переговоров. |
| These statements, though belated, confirmed the position that the Federal Republic of Yugoslavia advocated from the very outset of the Yugoslav crisis. | Эти заявления, хотя и были запоздалыми, подтвердили позицию, которую Союзная Республика Югославия защищала с самого начала югославского кризиса. |
| The Federal Republic of Yugoslavia did all within its powers to have the Serbs in Bosnia and Herzegovina accept the Vance-Owen plan. | Союзная Республика Югославия сделала все от нее зависящее для того, чтобы сербы в Боснии и Герцеговине согласились с планом Вэнса-Оуэна. |
| The Federal Republic of Yugoslavia was doing its utmost and playing a very constructive role in the ongoing Geneva peace negotiations. | Союзная Республика Югославия делает все, что в ее силах, и играет конструктивную роль на продолжающихся Женевских мирных переговорах. |
| The Federal Republic of Yugoslavia considers these as the prerequisites also for integration of the Balkans in European democratic processes and cooperation. | Союзная Республика Югославия считает это необходимым предварительным условием и для интеграции Балканского полуострова в европейские демократические процессы и сотрудничество. |
| It is not clear what is the basis for the claims of the Croatian authorities that the Federal Republic of Yugoslavia disregards borders. | Непонятно, на чем основываются утверждения хорватских властей о том, что Союзная Республика Югославия не признает границ. |
| For all those reasons, the Kyrgyz Republic fully supports the draft resolution and the initiative that it be adopted unanimously this morning. | В силу всех упомянутых причин Кыргызская Республика полностью поддерживает представленный проект резолюции и предложение о его единодушном принятии сегодня. |
| In this context, the Government of the Republic of Korea will join the international efforts to help address these socio-economic inequities. | В этом контексте правительство Республика Корея присоединится к международным усилиям, чтобы помочь решить эти проблемы социально-экономического неравенства. |
| The aggressor in the war in Bosnia and Herzegovina is the Republic that continues to call itself Yugoslavia, namely Serbia and Montenegro. | Агрессором в войне в Боснии и Герцеговине является Республика, которая продолжает называть себя Югославией, а именно Сербия и Черногория. |
| We extend special gratitude to Ambassador Anthony B. Nyakyi of the United Republic of Tanzania, who was the last Chairman of the IGG. | Мы выражаем особую признательность послу Антони Б. Ньякьи, Объединенная Республика Танзания, являвшегося последним Председателем этой Группы. |
| Recently, the Dominican Republic and Jordan, not counted among the 16 major debtors, also completed agreements with their banks. | Недавно Доминиканская Республика и Иордания, не входящие в число 16 основных должников, также заключили соглашения с банками. |
| The Republic of Kazakhstan is one of the new States Members of the Organization, and we attach great importance to our relations with it. | Республика Казахстан является одним из новых государств - членов Организации, и мы придаем большое значение нашим отношениям с ней. |
| Then, and for some time thereafter, the former Yugoslav Republic of Macedonia never objected to this situation. | В тот период и на протяжении некоторого времени впоследующем бывшая югославская Республика Македония никогда не возражала против такого положения дел. |
| Without any justification whatsoever, the Federal Republic of Yugoslavia has for the past two years been totally excluded from such cooperation. | На протяжении последних двух лет Союзная Республика Югославия совершенно безосновательно была полностью исключена из такого сотрудничества. |
| It is with deep concern that I inform you of an extremely serious incident for which the Republic of Armenia bears the responsibility. | С чувством глубокой обеспокоенности информирую Вас об инциденте чрезвычайного характера, ответственность за который несет Республика Армения. |
| This is yet another indication that the Republic of Armenia does not aspire to a peaceful solution of the conflict. | Это является еще одним свидетельством того, что Республика Армения не стремится к мирному решению конфликта. |
| The role of the United Republic of Tanzania, as facilitator in the negotiations, was important for their successful completion. | Важную роль в успешном завершении этих переговоров сыграла Объединенная Республика Танзания, выступавшая на них в качестве содействующей стороны. |
| DYBA, Karel (Czech Republic). | ДЫБА, Карел (Чешская Республика). |