According to a subsequent declaration, the Federal Republic of Yugoslavia acceded to the Covenant, with effect from 12 March 2001. |
Согласно сделанному впоследствии заявлению, Союзная Республика Югославия присоединилась к Пакту начиная с 12 марта 2001 года. |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): Two hours ago, the General Assembly adopted 11 draft resolutions. |
Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Два часа назад Генеральная Ассамблея приняла 11 проектов резолюций. |
But if a political settlement is not reached, the internationally recognized Republic of Cyprus will join alone. |
Но если политическое урегулирование не будет достигнуто, то получившая международное признание Республика Кипр войдет в состав Европейского Союза одна. |
The Republic of Yemen firmly believes that peace and coexistence in the Middle East have become a necessity. |
Йеменская Республика твердо уверена в том, что мир и мирное сосуществование на Ближнем Востоке являются необходимостью. |
As a small country, the Republic of Macedonia could attain economic growth only by creating an open market economy. |
Являясь небольшой страной, Республика Македония может обеспечить экономический рост только в результате создания открытой рыночной экономики. |
The Autonomous Republic of Crimea decides on the issues for which it is competent within the limits of authority determined by the Ukrainian Constitution. |
Автономная Республика Крым в рамках полномочий, определенных Конституцией Украины, решает вопросы, относящиеся к ее ведению. |
He was therefore gratified to see that new Republic represented among the family of nations. |
Поэтому оратор выражает удовлетворение при виде того, что эта новая республика представлена в семье наций. |
The Republic of Ecuador has long been determined to equalize opportunities for its citizens with disabilities. |
Республика Эквадор давно была полна решимости обеспечения равенства возможностей для ее граждан, имеющих физические и психические недостатки. |
The Republic of China on Taiwan is a case in point. |
И Республика Китай на Тайване является одним из таких примеров. |
The Federal Republic of Yugoslavia is the only country in the region with which we have no diplomatic or consular relations. |
Союзная Республика Югославия является единственной страной в регионе, с которой мы не имеем ни дипломатических, ни консульских отношений. |
The Republic of Chad, like all other developing States, aspires to a better life and well-being for its population. |
Республика Чад, как все другие развивающиеся государства, стремится к лучшей жизни и благосостоянию своего населения. |
The Republic of Moldova participated in the programme entitled "Monitoring and Evaluation from a Gender Perspective". |
Республика Молдова приняла участие в программе, озаглавленной «Контроль и оценка с учетом гендерного фактора». |
The Republic of Korea welcomed the particular attention paid to women and children refugees. |
Республика Корея удовлетворена особым вниманием, уделяемым женщинам и детям из числа беженцев. |
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that economic development and poverty eradication were overriding concerns for her Government. |
Г-жа Капалата (Объединенная Республика Танзания) говорит, что экономическое развитие и искоренение нищеты являются важнейшими задачами для ее правительства. |
The Republic of Korea would work closely with the Secretariat to upgrade its level of participation in that system. |
Республика Корея намерена в тесном сотрудничестве с Секретариатом принимать более активное участие в этой системе. |
This is a non-exhaustive compilation of binding universal and regional human rights instruments to which the Republic of Cyprus is a party. |
Настоящее добавление представляет собой неисчерпывающую компиляцию имеющих обязательную силу универсальных и региональных договоров о правах человека, участником которых является Республика Кипр. |
Workshop on Biomass Enterprise Development to be organized in Kazan, Republic of Tatarstan, 2 December 2009. |
Рабочее совещание по освоению ресурсов биомассы - будет проведено в Казани, Республика Татарстан, 2 декабря 2009 года. |
Cambodia, China, India, Mongolia, the Republic of Korea, the Russian Federation, Tajikistan and Thailand are parties to this agreement. |
Участниками этого соглашения являются Индия, Камбоджа, Китай, Монголия, Республика Корея, Российская Федерация, Таджикистан и Таиланд. |
To emerge from this difficult situation in the Central African Republic, two complementary types of efforts are required. |
Для того чтобы Центральноафриканская Республика могла выйти из этой трудной ситуации, необходимо предпринять два вида взаимодополняющих усилий. |
Spain, Czech Republic: No norm specified. |
Испания, Чешская Республика: Норматив не установлен. |
The Conference also designated Ms. Dagmar Kubinova (Czech Republic) as Rapporteur. |
Кроме того, Конференция назначила Докладчиком г-жу Дагмар Кубинову (Чешская Республика). |
The United Republic of Tanzania was currently working closely with UNIDO experts in order to finalize the second phase of the Integrated Industrial Development Programme. |
Объединенная Республика Танзания в настоящее время тесно сотрудничает с экспертами ЮНИДО в рамках подготовки второго этапа Комплексной про-граммы промышленного развития. |
The Republic of Korea suggested that the theme of the event should be "Global partnership to promote sustainable development in the era of globalization". |
Республика Корея предлагает провести эту конференцию под девизом «Всемирный альянс в поддержку устойчивого развития в эпоху глобализации». |
As a member of the Commission on Human Rights, the Republic of Croatia should support efforts to find a solution to this problem. |
Будучи членом Комиссии по правам человека, Республика Хорватия должна поддерживать усилия, направленные на решение этой проблемы. |
The Republic of Korea is considering developing communication satellites additional to the KOREASAT programme. |
Республика Корея рассматривает вопрос о создании в рамках программы KOREASAT новых спутников связи. |