| The Republic of Croatia adopted relevant national legal measures for the implementation of resolutions 1737, 1747 and 1803. | Республика Хорватия приняла соответствующие национальные законодательные меры для выполнения резолюций 1737, 1747 и 1803. |
| Just as with the universal declaration of independence, the Republic of Serbia responded in a non-confrontational manner. | Однако сама Республика Сербия отреагировала на одностороннее провозглашение независимости неконфронтационным образом. |
| The Republic of Belarus has made a considerable practical contribution to the process of nuclear disarmament. | Республика Беларусь внесла значительный практический вклад в процесс ядерного разоружения. |
| The Republic of Serbia gives its full consent to the six-point agreement and the conditions laid out for the deployment of EULEX. | Республика Сербия полностью поддерживает соглашение из шести пунктов и условия развертывания ЕВЛЕКС. |
| The Republic of Korea has participated in a number of regional initiatives on confidence-building measures. | Республика Корея принимает участие в ряде региональных инициатив по мерам укрепления доверия. |
| The Dominican Republic expressed appreciation for the presentation made by the Ministry of Justice and Human Rights. | Доминиканская Республика выразила министру юстиции и по правам человека признательность за его выступление. |
| The Republic of Belarus supported continued UNSCEAR activities in strict observance of the mandate entrusted to it under the relevant General Assembly resolutions. | Республика Беларусь выступает за продолжение Комитетом своей деятельности на основе неукоснительного соблюдения мандата соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |
| The Republic of Belarus supports the practice of providing annual reports on landmines, and supplies the necessary information for such reports. | Республика Беларусь поддерживает практику подготовки ежегодных докладов по минной тематике и представляет необходимые данные для указанного издания. |
| The Republic of Montenegro is obliged to comply with the obligations ensuing from these conventions. | Республика Черногория несет обязательства по соблюдению положений, закрепленных в этих конвенциях. |
| The Republic of Moldova imports 98 per cent of its electric power and fuel. | Республика Молдова импортирует 98% потребляемой ею электроэнергии и топлива. |
| The Federal Republic of Yugoslavia ratified 17 conventions in the field of job safety. | Союзная Республика Югославия ратифицировала 17 конвенций в области охраны труда. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela, in its firm resolve to fight terrorism, has ratified many international conventions. | Боливарианская Республика Венесуэла, полная решимости вести борьбу с терроризмом, ратифицировала много международных конвенций. |
| The Republic of Srpska also has enacted a Law on the Protection of Citizens from Infectious Diseases. | Сербская Республика приняла также Закон о защите граждан от инфекционных заболеваний. |
| The Republic of Armenia lies in the north-east of the Armenian plateau, where the continents of Europe and Asia meet. | Республика Армения расположена в северо-восточной части армянского плато на стыке Европы и Азии. |
| The Republic of Guyana fully supports resolution 54/21, voted in its favour and is committed to honouring its mandate. | Республика Гайана полностью поддерживает резолюцию 54/21, голосовала за ее принятие и обязуется соблюдать ее положения. |
| The activities of the European Agency for Reconstruction will be extended to the Federal Republic of Yugoslavia. | Союзная Республика Югославия будет включена в сферу деятельности Европейского агентства по реконструкции. |
| Ms. Guluiyeva explained that the autonomous Republic of Nakhchivan was a part of Azerbaijan. | Г-жа Гулиева поясняет, что автономная Нахичеванская Республика входит в состав Азербайджана. |
| The Republic of Korea expressed its support for the idea of developing a joint romanization system for Korean. | Республика Корея выразила поддержку идеи разработки совместной системы латинизации для корейского языка. |
| For all these reasons, the Republic of Chad is in favour of the reform of the Security Council. | В силу этих причин Республика Чад выступает в поддержку реформы Совета Безопасности. |
| The Republic of Palau, in recent years, has witnessed a devastating portent of this global phenomenon. | В последние годы Республика Палау наблюдает разрушительное воздействие этого глобального феномена. |
| The Kyrgyz Republic has acceded to most important environmental conventions in recent years. | В последние годы Кыргызская Республика присоединилась к большинству важных природоохранных конвенций. |
| In the Court's opinion, the Federal Republic of Germany had satisfied this duty of cooperation by bringing about reunification through peaceful negotiation. | По мнению Суда, Федеративная Республика Германия выполнила эту обязанность сотрудничества, осуществив воссоединение посредством мирных переговоров. |
| In the health sector the Dominican Republic has made significant progress. | В области здравоохранения Доминиканская Республика добилась существенных успехов. |
| The Republic of Macedonia continues on its path towards a functional multi-ethnic democracy. | Республика Македония продолжает свой путь к построению функционирующей многоэтнической демократии. |
| The Republic of Benin has excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. | Республика Бенин поддерживает прекрасные отношения дружбы и сотрудничества с Республикой Куба. |