Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
High levels of arsenic were observed in South-Eastern Europe (Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Высокий уровень концентрации мышьяка был отмечен в Юго-Восточной Европе (Болгария, бывшая югославская Республика Македония и Румыния).
Another active county, the Republic of Korea, prosecuted eight international cartels during 2000 - 2011. Еще одна активная страна, Республика Корея, преследовала в судебном порядке в период с 2000 по 2011 год восемь международных картелей.
While the Republic of Korea is quiet, Brazil and Chile are investigating the case. Республика Корея бездействует, в то время как Бразилия и Чили расследуют это дело.
The Republic of Korea benefited greatly from this court decision in its own investigation into the cartel. Республика Корея активно воспользовалась этим судебным решением для проведения своего собственного расследования этого картельного сговора.
After the EU's decision and given the Western Digital's commitment, Australia, Japan and the Republic of Korea followed suit. После принятия ЕС решения и с учетом обязательства "Вестерн диджитал" Австралия, Япония и Республика Корея последовали его примеру.
The FCC has been an active advocate of competition and consumer protection law in the United Republic of Tanzania. КДК играет активную роль по пропаганде законодательства о конкуренции и защите прав потребителей, которое приняла Объединенная Республика Танзания.
Furthermore, the Bolivarian Republic of Venezuela provided a detailed account of freezing and confiscation measures established in its national legislation. Кроме того, Боливарианская Республика Венесуэла представила подробный отчет о мерах по замораживанию и конфискации средств, предусмотренных в ее национальном законодательстве.
It noted the challenges and constraints facing the Central African Republic. Она отметила существующие проблемы и трудности, с которыми сталкивается Центральноафриканская Республика.
Immediately following the elections, however, a severe economic crisis struck the Republic of Cyprus. Вместе с тем сразу же после проведения выборов Республика Кипр столкнулась с острым экономическим кризисом.
The Republic of Kazakhstan is one of the few States that have a clear picture of how human rights may be further advanced nationwide. Республика Казахстан является одним из немногих государств, которые имеют четкое представление о дальнейшем развитии института прав человека.
Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) said that his delegation valued the role of the Board of Auditors and other oversight bodies. Г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация ценит роль Комиссии ревизоров и других надзорных органов.
Mr. Choi Yong Hoon (Republic of Korea) said that criminal accountability was the cornerstone of the rule of law. Г-н Чхве Ён Хун (Республика Корея) говорит, что уголовная ответственность является краеугольным камнем верховенства права.
The Republic of Korea condemned terrorism in all its forms; no cause or grievance could justify such acts of violence. Республика Корея осуждает терроризм во всех его формах; никакое правое дело и никакое недовольство не могут оправдать такие акты насилия.
The following States responded to the Commission's request: Botswana, Czech Republic, El Salvador, Germany and Mexico. На просьбу Комиссии ответили следующие государства: Ботсвана, Чешская Республика, Сальвадор, Германия и Мексика.
Nearly two years into its independence, the Republic of South Sudan continues its journey as the world's newest country. Спустя почти два года после обретения ею независимости Республика Южный Судан продолжает оставаться самой молодой страной в мире.
The Bolivarian Republic of Venezuela noted the significant progress made since the 1992 Peace Agreements. Боливарианская Республика Венесуэла отметила значительный прогресс, достигнутый после подписания в 1992 году мирных соглашений.
The Republic of Korea also endeavoured to share the lessons of its successes with developing countries, particularly through programmes supporting quality basic education. Кроме того, Республика Корея стремится поделиться рецептами своего успеха с развивающимися странами, в частности через программы поддержки качественного базового образования.
The Dominican Republic welcomed the appointment of the Secretary-General's new Special Envoy on Disability and Accessibility. Доминиканская Республика приветствует назначение нового Специального посланника Генерального секретаря по вопросам инвалидности и доступности.
For its part, the Republic of Korea fully supported the work of the Special Rapporteur and would continue to share its experience in political development. Со своей стороны Республика Корея полностью поддерживает работу Специального докладчика и продолжит обмениваться своим опытом в области политического развития.
The Republic of Cyprus strove to repatriate its looted cultural treasures, many of which had been illegally exported from the occupied part of Cyprus. Республика Кипр стремится вернуть назад свои разграбленные культурные ценности, многие из которых были незаконно вывезены с оккупированной территории Кипра.
Bulgaria, Czech Republic, Hungary, India and the United States referred to their respective standard operating procedures. О наличии у них соответствующих стандартных рабочих процедур сообщили Болгария, Венгрия, Индия, Соединенные Штаты Америки и Чешская Республика.
The Republic of Korea cooperated both bilaterally and multilaterally with countries affected by explosive remnants of war. Республика Корея сотрудничает со странами, затронутыми проблемой взрывоопасных пережитков войны, как в двусторонних, так и в многосторонних форматах.
The Russian Federation and the Argentine Republic call upon States with space capabilities to follow their example. Российская Федерация и Аргентинская Республика призывают государства, обладающие космическим потенциалом, последовать их примеру.
The Republic of Armenia has undertaken numerous commitments by ratifying a number of international instruments on human rights. Ратифицировав ряд международных документов по правам человека, Республика Армения приняла на себя многочисленные обязательства.
The Republic of Korea would like to take this opportunity to request that the enclosed report be posted on the Committee's website. Республика Корея хотела бы воспользоваться этой возможностью и попросить, чтобы прилагаемый доклад был размещен на веб-сайте Комитета.