The Argentine Republic rejoices with the United Nations at the entry of Switzerland as a new Member of the Organization. |
Аргентинская Республика вместе с Организацией Объединенных Наций приветствует прием Швейцарии в качестве нового члена Организации. |
The Republic of Djibouti believes that a realistic road map, consistent with current thinking is a capital necessity. |
Республика Джибути считает чрезвычайно необходимым разработать реалистичный план действий, соответствующий современному образу мысли. |
The Central African Republic is a typical example. |
Типичным примером может служить Центральноафриканская Республика. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia, as lead country, has been hosting and chairing most of the meetings. |
Бывшая югославская Республика Македония как страна-руководитель выступала организатором и была председателем на большинстве совещаний. |
The Republic of Haiti remains confident of its destiny. |
Республика Гаити по-прежнему уверенно смотрит в будущее. |
For the past 10 years the Republic of Macedonia has developed a democratic society, a factor of stability in the Balkans. |
За последние 10 лет Республика Македония построила демократическое общество - фактор стабильности на Балканах. |
Three countries were submitting reports for the first time: Czech Republic, Ireland and Monaco. |
Три страны - Ирландия, Монако и Чешская Республика - представили доклады впервые. |
For the past several years, the United Republic of Tanzania had been implementing a series of wide-ranging policy reforms. |
На протяжении нескольких последних лет Объединенная Республика Танзания осуществляет серию широкомасштабных реформ в области поли-тики. |
The Republic of China on Taiwan was a democratic country and a constructive, responsible member of the international community committed to upholding international legal norms. |
Китайская Республика на Тайване является демократической страной и конструктивным и ответственным членом международного сообщества, приверженным соблюдению международных правовых норм. |
For our part, the Republic of Korea will move promptly to fully implement the aforementioned United Nations resolutions. |
Со своей стороны Республика Корея оперативно перейдет к полному осуществлению вышеупомянутых резолюций Организации Объединенных Наций. |
The Central African Republic is an example of the need for a comprehensive approach to post-conflict peace-building. |
Центральноафриканская Республика является примером того, как необходим комплексный подход к постконфликтному миростроительству. |
Like other small island countries, the Republic of the Marshall Islands is plagued by a unique set of problems. |
Республика Маршалловы Острова, как и другие малые островные государства, сталкивается с уникальным комплексом проблем. |
The Republic of the Niger condemns recourse to violence as a means of putting ideas forward or settling disputes. |
Республика Нигер осуждает применение насилия как средства распространения идей или урегулирования споров. |
By acceding to the Council of Europe, the Republic of San Marino has also become a party to the European Convention on Human Rights. |
Со вступлением в Европейский Совет Республика Сан-Марино стала также участником Европейской конвенции по правам человека. |
The Slovak Republic is a continental country in the centre of Europe. |
Словацкая Республика является континентальным государством, расположенным в центре Европы. |
The Slovak Republic is ready to take the necessary steps to ratify both Protocols. |
Словацкая Республика готова сделать необходимые шаги в направлении ратификации обоих протоколов. |
The Republic of Belarus has been increasing its participation in major United Nations international legal instruments in a number of strategically important areas. |
Республика Беларусь расширяет свое участие в международно-правовых актах ООН по целому ряду стратегически важных направлений. |
The Russian Federation and the Republic of Armenia guarantee to their citizens, irrespective of their ethnic origin, equal rights and freedoms without any discrimination. |
Российская Федерация и Республика Армения обеспечивают своим гражданам независимо от этнической принадлежности равные права и свободы без какой-либо дискриминации. |
The Republic of Madagascar is ready to do everything in its power to put the country back on the path of development. |
Республика Мадагаскар готова сделать все возможное, чтобы вновь вернуть страну на путь развития. |
The Republic of Korea has been a strong supporter of the Agency's efforts to strengthen its safeguards system. |
Республика Корея остается твердым сторонником усилий Агентства по упрочению его системы гарантий. |
The Republic of Korea is gravely concerned about the revelations about North Korea's clandestine nuclear programme, which is based on highly enriched uranium. |
Республика Корея глубоко встревожена разоблачениями северокорейской секретной ядерной программы, основанной на использовании высокообогащенного урана. |
The Republic of Korea has been an active member of the international coalition against terrorism. |
Республика Корея стала активным членом международной коалиции по борьбе с терроризмом. |
The Republic of Croatia would welcome further international assistance in the additional training of its experts in the field of terrorism and related areas. |
Республика Хорватия приветствовала бы дальнейшее международное содействие в дополнительной подготовке экспертов по терроризму и смежным областям. |
The Republic of Croatia intends to provide more intensive control on trade of weapons and explosives. |
Республика Хорватия намерена усилить контроль за торговлей оружием и взрывчатыми веществами. |
The Republic of Croatia intends to ratify the above-mentioned Convention in the near future. |
Республика Хорватия намеревается ратифицировать ее в ближайшем будущем. |