| Together with Brazil, the Argentine Republic has made progress towards a thorough coordination of our respective nuclear policies. | Вместе с Бразилией Аргентинская Республика добивается прогресса в направлении полной координации ядерной политики наших стран. |
| The Republic of Argentina attaches special importance to the Convention banning biological weapons. | Аргентинская Республика придает большое значение Конвенции о запрещении биологического оружия. |
| The Republic of Korea has consistently called for the early resolution of the issue of membership of the Conference on Disarmament. | Республика Корея последовательно призывает к скорейшему урегулированию вопроса о членском составе Конференции по разоружению. |
| Mr. TASOVSKI (Former Yugoslav Republic of Macedonia) expressed support for the statement made by the Swedish delegation. | Г-н ТАШОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония) поддерживает заявление, сделанное делегацией Швеции. |
| The Federal Republic of Yugoslavia rejects as absolutely unfounded the charges contained in the above statement. | Союзная Республика Югославия отвергает содержащиеся в этом выступлении абсолютно беспочвенные обвинения. |
| UNPREDEP is headed by the Chief of Mission with headquarters in Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia. | СПРООН возглавляет руководитель Миссии со штабом в Скопье, бывшая югославская Республика Македония. |
| The Federal Republic of Germany made a similar reservation at the time the instrument of ratification of the present Convention was deposited. | Федеративная Республика Германия сделала аналогичную оговорку во время сдачи на хранение документа о ратификации настоящей Конвенции. |
| The Republic of Croatia is a democratic State with laws fully consistent with the highest European standards. | Республика Хорватия является демократическим государством, законы которого полностью соответствуют наивысшим европейским стандартам. |
| The Republic of Korea has also achieved impressive results and now views its population growth rate as satisfactory. | Республика Корея также добилась впечатляющих результатов и теперь считает темпы прироста своего населения удовлетворительными. |
| Japan, the Russian Federation, the Republic of Korea and Norway also fish this stock. | Япония, Российская Федераия, Республика Корея и Норвегия тоже вылавливают эти запасы. |
| Disregarding the norms of international law, the Republic of Armenia is pursuing a policy of the fait accompli with respect to the occupied Azerbaijani territories. | Игнорируя нормы международного права, Республика Армения осуществляет политику свершившегося факта в отношении оккупированных азербайджанских территорий. |
| The name of my country is the Republic of Macedonia. | Название моей страны - Республика Македония. |
| The Federal Republic of Yugoslavia will not tolerate aggression against its territory. | Союзная Республика Югославия не потерпит агрессии против своей территории. |
| The Federal Republic of Yugoslavia will continue to exert efforts towards achieving a political solution. | Союзная Республика Югославия будет продолжать осуществлять усилия в целях достижения политического решения. |
| The Republic of Croatia completely understands the need for a quick and decisive action of the international community. | Республика Хорватия полностью осознает необходимость в быстрых и решительных действиях со стороны международного сообщества. |
| Despite international humanitarian aid that is coming in, the major burden is being borne by the Federal Republic of Yugoslavia itself. | Несмотря на поступающую международную гуманитарную помощь, основное бремя несет сама Союзная Республика Югославия. |
| I would like to emphasize that the Republic of Croatia regards attacks such as these as acts of aggression. | Хочу подчеркнуть, что Республика Хорватия рассматривает подобные нападения как акты агрессии. |
| The Constitution declares the Republic of Georgia to be an independent, single and indivisible State. | В конституции Республика Грузия провозглашается независимым, единым и неделимым государством. |
| From the very beginning of the Yugoslav crisis, the Federal Republic of Yugoslavia has called for its peaceful political solution. | С самого начала югославского кризиса Союзная Республика Югославия призывала к его мирному политическому урегулированию. |
| The Federal Republic of Yugoslavia strongly supports this approach. | Союзная Республика Югославия решительно поддерживает этот подход. |
| The Republic of Bulgaria has always been an adherent to a constructive and good-willed approach in the State-to-State relations. | Республика Болгария была всегда сторонником конструктивного и доброжелательного подхода в межгосударственных отношениях. |
| The Republic of Croatia has submitted over 100 cases to the Prosecutor for review. | Республика Хорватия представила на рассмотрение Обвинителю свыше 100 дел. |
| The Republic of Croatia occupies a middle rung in this ladder of cooperation. | Республика Хорватия занимает среднее положение в этой шкале сотрудничества. |
| The Republic of Paraguay recognizes the principle of self-determination, which has been given constitutional status. | Республика Парагвай признает принцип самоопределения, который закреплен в конституционном порядке. |
| The Slovak Republic was declared an independent and sovereign State on 1 January 1993. | Словацкая Республика была объявлена независимым и суверенным государством 1 января 1993 года. |