The Republic of Haiti is at the crossroads. |
Республика Гаити переживает очень важный период. |
The Republic of Korea places a high value on the successful reform of the Security Council. |
Республика Корея придает большое значение успешному осуществлению реформы Совета Безопасности. |
Even now, the Republic of Korea is taking advantage of nuclear energy in overcoming the worldwide economic recession. |
Даже сегодня Республика Корея использует ядерную энергию для преодоления последствий всемирного экономического спада. |
This exchange confirms that the Republic of Argentina was aware of the live firing of the missiles. |
Этот обмен нотами подтверждает, что Аргентинская Республика была осведомлена о боевом пуске ракет. |
The Republic of Argentina wishes to subjugate and exploit the people of the Falkland Islands, against their will, under its own full sovereignty. |
Аргентинская Республика стремится покорить и подчинить народ Фолклендских островов против его воли своему собственному полному суверенитету. |
They also underscore the continual readiness to engage in dialogue demonstrated by the Argentine Republic. |
Мы подчеркиваем также неизменное стремление к диалогу, которое проявляет Аргентинская Республика. |
Another two countries (Burundi and the United Republic of Tanzania) have ratified the agreement. |
Две другие страны (Бурунди и Объединенная Республика Танзания) ратифицировали это соглашение. |
The Eastern Republic of Uruguay does not recognize in its legislation the extraterritorial application of domestic laws of other States. |
Восточная Республика Уругвай в своей законодательной системе не признает экстерриториального применения национальных законов других государств. |
The Dominican Republic has a long tradition of fighting for gender equality and the rights of women. |
Доминиканская Республика имеет давние традиции борьбы за гендерное равенство и права женщин. |
The Republic of Serbia consistently implements the provisions of international agreements in the field of arms control and abides by its relevant commitments. |
Республика Сербия последовательно осуществляет положения международных соглашений в области контроля над вооружениями и выполняет свои соответствующие обязательства. |
Since 1992, the Republic of Slovenia has become a party to all the most important conventions and other international humanitarian law instruments. |
С 1992 года Республика Словения стала участницей всех основных конвенций и других документов международного гуманитарного права. |
The United Republic of Tanzania and Zambia are also quite advanced in terms of their processes. |
Значительных успехов в проведении таких обзоров добились также Объединенная Республика Танзания и Замбия. |
The Republic of Panama is entirely in agreement with these fair requests. |
Республика Панама полностью согласна с этими справедливыми просьбами. |
Georgia and the Republic of Moldova had expressed their interest. |
Грузия и Республика Молдова заявили о своей заинтересованности. |
The Republic of Korea had organized advocacy events and produced promotional materials. |
Республика Корея организовала информационное мероприятие и подготовила пропагандистские материалы. |
Therefore, the Republic of Korea supports this proposal. |
И поэтому Республика Корея поддерживает это предложение. |
The Republic of Korea remains committed to realizing the denuclearization of North Korea in a complete, verifiable and irreversible manner. |
Республика Корея по-прежнему привержена осуществлению денуклеаризации Северной Кореи на всесторонней, поддающейся контролю и необратимой основе. |
This democratic regulation is in correspondence with the international conventions the Republic of Bulgaria is a party to. |
Это демократическое правило соответствует международным конвенциям, участницей которых является Республика Болгария. |
The Dominican Republic submitted its third periodic report to the Committee on 13 November 2006. |
Доминиканская Республика представила свой третий периодический доклад Комитету 13 ноября 2006 года. |
The Republic of Azerbaijan lies at the crossroads of Europe and Asia. |
Азербайджанская Республика расположена на стыке Азии и Европы. |
With that Act, the Republic of Azerbaijan once again became an independent subject of international law after a 71-year hiatus. |
С этого момента Азербайджанская Республика вновь, после 71-летнего перерыва, стала самостоятельным субъектом международного права. |
Accordingly, the Federal Republic of Germany has ratified the fundamental international conventions for the protection of human rights. |
В соответствии с этим Федеративная Республика Германия ратифицировала основные международные конвенции о защите прав человека. |
Brazil and the Bolivarian Republic of Venezuela were working on developing complementary sectoral networks; such efforts were also taking place between Brazil and Argentina. |
Бразилия и Боливарианская Республика Венесуэла работают над формированием взаимодополняющих секторальных сетей; такие же усилия предпринимаются Бразилией и Аргентиной. |
Peru, Republic of Moldova, Saint Kitts and Nevis. |
Перу, Республика Молдова, Сент-Китс и Невис. |
No data were provided by three Parties to the Protocols; Iceland, Liechtenstein and Republic of Moldova. |
Не представили данные три Стороны протоколов: Исландия, Лихтенштейн и Республика Молдова. |