Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
The Republic of Korea was prepared to share its experience and would support efforts to achieve peace and prosperity in the region. Республика Корея готова делиться своим опытом и приветствует усилия, направленные на обеспечение мира и процветания в регионе.
The Republic of Uzbekistan is located in Central Asia between the Amudarya and Syr-darya rivers. Республика Узбекистан - государство, расположенное в Центральной Азии в междуречье рек Амударья и Сырдарья.
The Republic of Uzbekistan occupies an extensive area in the heart of Central Asia, for the most part between the rivers Amudarya and Syr-darya. Республика Узбекистан занимает обширные пространства в самой середине Центральной Азии, в основном в междуречье Амударьи и Сырдарьи.
In this way the Republic of Slovenia had already gained effective control over its entire territory by the second half of 1991. Таким образом, ко второй половине 1991 года Республика Словения уже осуществляла эффективный контроль над всей своей территорией.
Since January 1992 the Republic of Slovenia has been internationally recognized as an independent State. С января 1992 года Республика Словения стала пользоваться международным признанием в качестве самостоятельного государства.
The Republic of Madagascar submitted a letter of explanation and has indicated its intention to submit its report by January 2005. Республика Мадагаскар представила письмо с объяснениями и заявила о своем намерении представить свой доклад к январю 2005 года.
The Republic of Korea has indicated that it was interested in sharing its counter-terrorism experiences with other countries. Республика Корея подчеркивает свою заинтересованность в обмене опытом в области борьбы с терроризмом с другими странами.
In this regard, the Republic of Croatia has already signed 24 such bilateral agreements and is planning to double this figure in near future. В этой связи Республика Хорватия уже подписала 24 таких двусторонних соглашения и планирует удвоить этот показатель в ближайшем будущем.
The Republic of Croatia has signed bilateral contracts with 24 countries regarding co-operation in the fight against international terrorism and other forms of crime. Республика Хорватия подписала с 24 странами двусторонние соглашения о сотрудничестве в борьбе с международным терроризмом и другими видами преступности.
That is why the Republic of Macedonia considers that the Security Council must act in an even firmer manner this time. Вот почему Республика Македония считает, что на этот раз Совет Безопасности должен действовать еще более решительно.
The Republic of Yemen welcomes the opinion as a just position based on international law and a victory for the values of justice and right. Йеменская Республика приветствует заключение как справедливую позицию, основанную на международном праве, и победу ценностей справедливости и правого дела.
For its part, the Republic of Korea has been actively contributing to regional, subregional and international efforts to fight terrorism. Со своей стороны, Республика Корея вносит активный вклад в усилия по борьбе с терроризмом на региональном, субрегиональном и международном уровнях.
The Committee emphasized that the Republic of Korea must ensure that the provisions of the National Security Law are not implemented arbitrarily. Комитет подчеркнул, что Республика Корея не должна допускать произвольного применения положений Закона о национальной безопасности.
The Forum is currently co-chaired by Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В настоящее время сопредседателями форума являются Швеция и бывшая югославская Республика Македония.
The United Republic of Tanzania is also the first country to have made the One Fund effective and operational. Кроме того, Объединенная Республика Танзания является первой страной, ставшей эффективно и функционально использовать "Единый фонд".
The Bolivarian Republic of Venezuela rejects acts of terrorism in all their forms and manifestations, whatever their motives. Боливарианская Республика Венесуэла отвергает акты терроризма во всех его формах и проявлениях независимо от их мотивов.
In that regard, the Republic of Korea has been enthusiastic about the creation of a new gender entity. В этой связи Республика Корея испытывает оптимизм по поводу создания новой гендерной структуры.
The Bolivarian Republic of Venezuela believes that trafficking in persons is a grave violation of human rights and a transgression of human dignity. Боливарианская Республика Венесуэла считает, что торговля людьми является грубым нарушением прав человека и унижает человеческое достоинство.
The Republic of Korea is also making use of its advanced information technology to lead the fight against cyberterrorism. Республика Корея, применяя также свои новейшие информационные технологии, играет ведущую роль в борьбе с кибертерроризмом.
The Republic of Cuba has enacted a general law against acts of terrorism and adopted non-legislative domestic measures to fight the scourge. Республика Куба ввела в действие общий закон против актов терроризма и приняла незаконодательные внутренние меры по борьбе с этим бедствием.
To that end, the Republic of Serbia has submitted a draft resolution, co-sponsored by the 27 member States of the European Union. С этой целью Республика Сербия представила проект резолюции, авторами которого стали 27 государств - членов Европейского союза.
The Republic of Serbia believes that the draft resolution before the General Assembly deserves the full support of this body. Республика Сербия считает, что проект резолюции, находящийся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, заслуживает полной поддержки этого органа.
The Central African Republic would nonetheless endeavour to meet its financial obligations to the Organization in the near future. Тем не менее, Центральноафриканская Республика попытается в ближайшем будущем выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией.
The Federal Republic of Germany will continue to act with due diligence regarding the issue of ammunitions containing depleted uranium. В отношении вопроса боеприпасов, содержащих обедненный уран, Федеративная Республика Германия будет продолжать действовать с должной осмотрительностью.
The Republic of Moldova indicated that the draft action plan was submitted to the Government for approval. Республика Молдова заявила о том, что проект плана действий был представлен правительству на утверждение.