The Republic of Korea has never denied extradition on the grounds of nationality. |
Республика Корея ни разу не отказала в выдаче на основании гражданства. |
The conditional extradition or surrender of nationals is not recognized in the Republic of Korea. |
Республика Корея не признает выдачу или передачу граждан, обусловленную какими-либо требованиями. |
The Central African Republic then oscillated between dictatorship and chaos. |
Центральноафриканская Республика вступает в период диктатуры и беспорядков. |
From then on, the Central African Republic entered a period of painful democratic transition, characterized by numerous episodes of social and political disorder. |
С того времени Центральноафриканская Республика вступает в период мучительного перехода к демократии, который характеризуется множеством социально-политических волнений. |
The Central African Republic is currently organized into regions, prefectures, sub-prefectures, communes and villages/neighbourhoods. |
Центральноафриканская Республика делится на регионы, префектуры, субпрефектуры, коммуны и деревни/кварталы. |
The Republic proclaims inviolable respect for development of the personality. |
Республика провозглашает неукоснительное соблюдение принципа развития личности . |
The Dominican Republic had long been a neglected colonial and post-colonial backwater until Mr. Trujillo had come to power. |
Доминиканская Республика долгое время была заброшенным колониальным и постколониальным захолустьем до прихода к власти г-на Трухильо. |
In that context, the Dominican Republic had set five major objectives. |
В этой связи Доминиканская Республика наметила пять основных задач. |
The Dominican Republic had never carried out mass expulsions of foreigners. |
Доминиканская Республика никогда не проводила массовые высылки иностранных граждан. |
The Republic of Serbia has done a lot in addressing the issue of legally invisible persons. |
Республика Сербия многое сделала для решения проблемы "юридически невидимых лиц". |
The Republic of Korea noted that the promotion and protection of human rights was ensured in institutional and practical terms. |
Республика Корея отметила, что поощрение и защита прав человека обеспечиваются институционально и на практике. |
Therefore, the Republic of Azerbaijan observes the process of formation of the International Criminal Court. |
Таким образом, Азербайджанская Республика следит за процессом формирования Международного уголовного суда. |
The Federal Republic of Germany is continuously attempting to improve participation by people with a migration background in public and political life. |
Федеративная Республика Германия неизменно стремится расширить участие населения из среды мигрантов в общественно-политической жизни страны. |
The Republic of Korea has been implementing the recommendations of the report through close coordination among all relevant administrative agencies. |
Республика Корея осуществляет рекомендации, содержащиеся в докладе, в тесном сотрудничестве между соответствующими административными органами. |
The United Republic of Tanzania would undergo the peer review process by the African Union in July 2012. |
Объединенная Республика Танзания станет объектом процесса взаимного контроля Африканским союзом в июле 2012 года. |
The Dominican Republic stated that the universal periodic review had shown the commitment of the Government to the observance of human rights in its country. |
Доминиканская Республика заявила, что универсальный периодический обзор свидетельствовал о приверженности правительства соблюдению прав человека в стране. |
The Republic of Moldova welcomed the enactment of a large number of laws and regulations. |
Республика Молдова приветствовала принятие большого числа законов и постановлений. |
Out of so much undoing, the young Republic was reborn. |
Из всей этой разрухи родилась молодая Республика. |
The Dominican Republic is one part of an island. |
На одной части острова находится Доминиканская республика. |
Earth Republic has drained all the color out of that place. |
Земная Республика выпила оттуда всю жизнь. |
The French Republic is glad to present you with the Legion of Honour. |
Французская республика рада наградить Вас орденом Почётного легиона. |
And the Monroe Republic will be the greatest nation that this world has ever seen. |
И Республика Монро будет величайшей нацией в этом мире. |
There's a small African country called the Republic of Equatorial Kundu. |
Есть маленькое государство в Африке Республика Экваториальная Кунду. |
Our Republic represents the cutting edge of inquiry. |
Наша республика представляет собой край исследований. |
The Federal Republic of Germany is the worlds most wealthy country. |
Федеративная Республика Германия - богатейшая страна в мире. |