In addition, the Republic proceeded promptly to develop a National Plan for implementation of the Convention. |
Вдобавок Республика оперативно предприняла разработку национального плана по осуществлению Конвенции. |
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) welcomed the practical way to proceed outlined by the Under-Secretary-General. |
Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) приветствует практический подход, сформулированный заместителем Генерального секретаря. |
The Republic of Korea stated that it was a de facto abolitionist State. |
Республика Корея заявила, что она фактически является аболиционистским государством. |
The Republic of Korea commended Japan for its adoption of the Third Plan for Gender Equality. |
Республика Корея приветствовала принятие Японией третьего Плана по обеспечению гендерного равенства. |
The Bolivarian Republic of Venezuela welcomed Sri Lanka's implementation of the Charter on Women and its establishment of the NHRAP. |
Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала применение Шри-Ланкой Хартии прав женщин и принятие НПДПЧ. |
The Republic of Korea has suspended the execution of capital punishment since 1998. |
В 1998 году Республика Корея приостановила приведение в исполнение смертных приговоров. |
The Republic of Moldova appreciated the acceptance of the two recommendations it had made. |
Республика Молдова с одобрением отметила принятие двух ее рекомендаций. |
Venezuela (Bolivarian Republic of) had deeply appreciated the presentation made by Saint Vincent and the Grenadines. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) дала высокую оценку выступлению Сент-Винсента и Гренадин. |
The Bolivarian Republic of Venezuela recognized Timor-Leste's efforts to overcome its past tragedies. |
Боливарианская Республика Венесуэла отметила усилия Тимора-Лешти в деле преодоления трагического прошлого. |
The Central African Republic and Saint Lucia have signed. |
Сент-Люсия и Центрально-Африканская Республика подписали указанный документ. |
The name of the State on that application was the Republic of Macedonia. |
В заявлении название государства значилось как «Республика Македония». |
The Bolivarian Republic of Venezuela was a participatory democracy, based on internationally recognized principles. |
Боливарианская Республика Венесуэла является демократией участия, основанной на международно признанных принципах. |
The Republic of Korea attached great importance to the UPR process and would remain strongly committed to it. |
Республика Корея придает большое значение процессу УПО и будет сохранять твердую приверженность ему. |
The Republic of Moldova had also pledged to submit a mid-term progress report on its implementation of the recommendations to the Human Rights Committee. |
Республика Молдова также обязалась представить среднесрочный доклад о ходе осуществления рекомендаций Комитету по правам человека. |
Australia, Japan and the Republic of Korea had also increased their economic cooperation with Myanmar. |
Австралия, Япония и Республика Корея также расширили свое экономическое сотрудничество с Мьянмой. |
Therefore, the Argentine Republic considers that provisional agreement to be terminated from the date of the present note. |
В этой связи Аргентинская Республика считает указанную временную договоренность расторгнутой с даты написания настоящего письма. |
The Bolivarian Republic of Venezuela associates itself with the position of the Non-Aligned Movement as voiced by the representative of Cuba. |
Боливарианская Республика Венесуэла разделяет также позицию Движения неприсоединения, выраженную представителем Кубы. |
The Bolivarian Republic of Venezuela is fully committed to establishing a more secure and peaceful world. |
Боливарианская Республика Венесуэла полностью привержена созданию более безопасного и свободного от конфликтов мира. |
The Republic was also proud of its yearly participation in the Special Olympics. |
Республика Сан-Марино также гордится своим ежегодным участием в Параолимпийских играх. |
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) expressed full support for UNIFIL. |
Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) выражает полную поддержку ВСООНЛ. |
Germany, the Republic of Korea and Switzerland proposed their inclusion in the rules of procedures. |
Германия, Республика Корея и Швейцария предложили включить их в правила процедуры. |
The Dominican Republic and El Salvador provided accounts of their relevant legislation. |
Доминиканская Республика и Сальвадор представили обзор своего соответствующего законодательства. |
Indonesia, Qatar and the Republic of Congo abstained. |
Индонезия, Катар и Республика Конго воздержались. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia plans to establish a sports infrastructure for the next five years as part of a national sport strategy. |
Бывшая югославская Республика Македония в рамках своей национальной стратегии развития спорта в предстоящее пятилетие планирует создать спортивную инфраструктуру. |
The Republic of San Marino expresses its satisfaction at the steps taken in this direction at a multilateral level and supports the new interregional initiative. |
Республика Сан-Марино выражает удовлетворение шагами, предпринятыми в этом направлении на международном уровне, и поддерживает новую межрегиональную инициативу. |