There, the Republic of Argentina will reaffirm its willingness to promote consensus aimed at strengthening international law and international peace and security. |
Там Аргентинская Республика будет подтверждать свое стремление содействовать достижению консенсуса, направленного на укрепление международного права и международного мира и безопасности. |
The Republic of Belarus has always consistently condemned the racial segregation and apartheid practised previously in some countries. |
Республика Беларусь всегда последовательно осуждала расовую сегрегацию и апартеид, осуществлявшиеся ранее в некоторых странах. |
The United Republic of Tanzania respects freedom of expression and the right of its citizens to receive information and to express and disseminate their opinions. |
Объединенная Республика Танзания уважает свободу выражения убеждений и право своих граждан получать информацию и высказывать и распространять свои мнения. |
Two Parties used table II of the UNFCCC guidelines and The former Yugoslav Republic of Macedonia adopted a modified format of that table. |
Две Стороны использовали таблицу II Руководящих принципов РКИКООН, а бывшая югославская Республика Македония представила измененную форму такой таблицы. |
My country, the Republic of Guinea, has paid a heavy price for the use of mercenaries. |
Моя страна, Гвинейская Республика, заплатила дорогую цену в связи с использованием наемников. |
Abstaining: Argentina, Australia, Costa Rica, Dominican Republic, Guatemala, Saudi Arabia, South Africa. |
Воздержались: Австралия, Аргентина, Гватемала, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Саудовская Аравия, Южная Африка. |
Abstaining: Bhutan, Burkina Faso, Gabon, Guatemala, Nepal, Republic of Korea, Sri Lanka. |
Воздержались: Буркина-Фасо, Бутан, Габон, Гватемала, Непал, Республика Корея, Шри-Ланка. |
These countries include Mozambique, United Republic of Tanzania, Bangladesh, Uganda and Zambia. |
В число этих стран входят Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Бангладеш, Уганда и Замбия. |
As of February 2004, the Republic of Korea was the only country to have already initiated its national process. |
По состоянию на февраль 2004 года Республика Корея была единственной страной, в которой уже начался национальный процесс. |
Bulgaria and the Republic of Moldova are following the EC directive regarding PCT disposal. |
В том что касается удаления ПХТ, Болгария и Республика Молдова руководствуются директивой ЕС. |
Of the seven respondents, only the Republic of Moldova is a Party to the Protocol. |
Среди семи стран, ответивших на вопросник, только Республика Молдова является Стороной Протокола. |
Armenia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine mention economic and technical difficulties. |
Армения, Кыргызстан, Республика Молдова и Украина ссылаются на экономические и технические трудности. |
The Republic of Moldova cites the lack of modern equipment for scientific research and monitoring. |
Республика Молдова ссылается на отсутствие современного оборудования для проведения научных исследований и мониторинга. |
Article 6 poses a problem for Belarus and the Republic of Moldova sees difficulties with implementing articles 7 and 8. |
Статья 6 создает проблемы для Беларуси, а Республика Молдова считает, что она столкнется с трудностями при осуществлении статей 7 и 8. |
Transport-related air pollution is also a major concern in Chisinau, Republic of Moldova. |
Связанное с транспортом загрязнение воздуха также является серьезной проблемой в Кишиневе, Республика Молдова. |
Georgia, Kazakhstan and the Republic of Moldova had offered to host the meeting. |
Грузия, Казахстан и Республика Молдова заявили о своей готовности выступать в качестве сторон, принимающих это совещание. |
Armenia, Belarus and the Republic of Moldova will provide interim reports to the Committee at its eleventh session on the implementation of the first report. |
Армения, Беларусь и Республика Молдова представят Комитету на его одиннадцатой сессии свои промежуточные доклады об осуществлении первого доклада. |
The Republic of Moldova noted the possibility for its Central Environmental Department to extend the list of activity types. |
Республика Молдова сообщила, что республиканский Департамент охраны окружающей среды, возможно, расширит перечень видов деятельности. |
Other Parties reported that the documentation was adequate (Czech Republic, France, Norway, Slovakia, Sweden). |
По мнению других Сторон, документация была достаточной (Норвегия, Словакия, Франция, Чешская Республика, Швеция). |
However, three Parties (Croatia, Czech Republic, Norway) noted that the decision was not translated. |
Однако три Стороны (Норвегия, Хорватия, Чешская Республика) отметили, что решение не переводилось. |
Czech Republic: draft agreements with Austria, Germany, Poland and Slovakia. |
Чешская Республика: проекты соглашений с Австрией, Германией, Польшей и Словакией. |
Participating Parties: Azerbaijan, Georgia, Hungary, Republic of Moldova and Romania. |
Участвующие Стороны: Азербайджан, Венгрия, Грузия, Республика Молдова и Румыния. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia also reported an increase in kidnappings in the past 10 years. |
Бывшая югославская Республика Македония также сообщила об увеличении числа случаев похищения за последние десять лет. |
Countries such as Japan and the Republic of Korea depended heavily on imported technologies at their early stages of development. |
Такие страны, как Япония и Республика Корея, на ранних стадиях своего развития сильно зависели от импортируемых технологий. |
The United Republic of Tanzania offered to host this meeting in October or November 2004. |
Объединенная Республика Танзания предложила принять это заседание в октябре или ноябре 2004 года. |