Several countries have a CPR of over 70 per cent such as China, Dominican Republic and Paraguay. |
В ряде стран, таких как Китай, Доминиканская Республика и Парагвай, КРК превышает 70 процентов. |
Canada, France, Italy, Republic of Moldova, Switzerland and the United Kingdom are expected to present papers for the discussion. |
Ожидается, что документы для обсуждения представят Италия, Канада, Республика Молдова, Соединенное Королевство, Франция и Швейцария. |
Estonia, France, Iceland and the Republic of Moldova remained in non-compliance. |
Свои обязательства не выполнили Исландия, Республика Молдова, Франция и Эстония. |
Both the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine were Parties to the Stockholm Convention on POPs. |
Как бывшая югославская Республика Македония, так и Украина были участниками Стокгольмской конвенции по СОЗ. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia approached the secretariat requesting assistance with acceding to the Convention. |
Бывшая югославская Республика Македония обратилась к секретариату с просьбой об оказании помощи в присоединении к Конвенции. |
Armenia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine currently participate in the Dialogues. |
В настоящее время в диалогах участвуют Армения, Кыргызстан, Республика Молдова и Украина. |
The Republic of Moldova and Ukraine expressed their interest in a possible pilot project aimed at facilitating ratification and implementation of the Protocol. |
Республика Молдова и Украина выразили свою заинтересованность в возможном пилотном проекте, направленном на облегчение ратификации и осуществление Протокола. |
3.1 The Republic of Suriname does not produce or possess any of these weapons, and has no industries or manufacturing facilities. |
Республика Суринам не производит такого оружия и не владеет им, а также не имеет таких предприятий и производственных мощностей. |
The Republic of Korea diversified its economic base, improved technological capabilities and attained international industrial competitiveness. |
Республика Корея диверсифицировала свою экономическую базу, повысила технологический потенциал и обеспечила международную конкурентоспособность своей промышленности. |
After Georgia, the top-rated countries in Eastern Europe are the former Yugoslav Republic of Macedonia, Azerbaijan and Estonia. |
После Грузии странами Восточной Европы, имеющими наивысший рейтинг, являются бывшая югославская Республика Македония, Азербайджан и Эстония. |
Similarly, in September 2008, the Dominican Republic inaugurated an online service for company incorporation that takes four days. |
Аналогичным образом, в сентябре 2008 года Доминиканская Республика внедрила онлайновую услугу для учреждения компаний в течение четырех дней. |
The Dominican Republic can aim to further increase FDI inflows and should seek to maximize its impact on development in two respects. |
Доминиканская Республика может ориентироваться на дальнейшее расширение притока ПИИ и должна стремиться максимально увеличить их отдачу для развития в двух отношениях. |
Training course on the production of statistics for the information economy for Asia, Incheon, Republic of Korea. |
Учебный курс по вопросам подготовки статистики информационной экономики для стран Азии, Инчхон, Республика Корея. |
Individual country workshops were conducted in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, and Bangkok. |
Практикумы для отдельных стран были проведены в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, и Бангкоке. |
The Constitution also stipulated that the Republic of Poland respect international law. |
Кроме того, Конституцией предусмотрено, что Республика Польша уважает международное право. |
The Republic of Serbia is still faced with the issue of a large number of refugees from the territory of former Yugoslavia. |
Республика Сербия по-прежнему сталкивается с проблемой, порождаемой наличием большого числа беженцев с территории бывшей Югославии. |
The Slovak Republic is aware of the health and hygiene situation in Roma settlements. |
Словацкая Республика хорошо сознает положение дел в области здравоохранения и гигиены в поселениях рома. |
The Dominican Republic mentioned the lack of regulations for implementing the newly adopted law on trafficking in persons. |
Доминиканская Республика отметила отсутствие нормативно-правовых положений об осуществлении вновь принятого закона о борьбе с торговлей людьми. |
Czech Republic (but the reference is made to article 8.01, paragraph 4). |
Чешская Республика (однако делается ссылка на пункт 4 статьи 8.01). |
As a member of the Development Assistance Committee of OECD, the Republic of Korea was actively pursuing cooperation with UNIDO and developing countries. |
Будучи членом Комитета содействия развитию ОЭСР, Республика Корея активно сотрудничает с ЮНИДО и развивающимися странами. |
The Republic of Korea hoped that it could count on the full support of UNIDO and its Member States. |
Республика Корея надеется, что она может рассчитывать на полную поддержку со стороны ЮНИДО и ее государств-членов. |
On 27 March 2010, the United Republic of Tanzania officially announced that visa fees would be waived for Burundians entering Tanzania. |
27 марта 2010 года Объединенная Республика Танзания официально объявила об отмене сборов за оформление визы для граждан Бурунди, въезжающих в Танзанию. |
Regarding the prevention of nuclear terrorism, the Republic of Croatia participates in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. |
В области предупреждения ядерного терроризма Республика Хорватия является участником Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом. |
The Republic of Croatia is cooperating with other countries, exchanging relevant information and coordinating activities to enhance capacity to combat nuclear terrorism. |
Республика Хорватия сотрудничает с другими странами, обмениваясь соответствующей информацией и координируя работу по укреплению потенциала борьбы с ядерным терроризмом. |
The United Republic of Tanzania has prosecuted and convicted six pirates, and is prosecuting six further suspects. |
Объединенная Республика Танзания возбудила уголовные дела и осудила шесть пиратов и судит еще шесть подозреваемых. |