| The Republic of Korea has enacted legislation to promote the recycling of construction waste and the purchasing of eco-friendly products. | Корейская Республика приняла закон о поощрении утилизации строительного мусора и закупке экологически безопасной продукции. |
| The Republic of Moldova and Ukraine submitted proposals at the first meeting. | На первом совещании предложения представили Республика Молдова и Украина. |
| The Republic of Moldova would deliver its summary report as planned. | Республика Молдова представит свой краткий доклад в намеченные сроки. |
| The Co-operative Republic of Guyana is a parliamentary democracy and is enriched by its cultural, religious and racial diversity. | Кооперативная Республика Гайана является парламентской демократией и обогащается своим культурным, религиозным и расовым многообразием. |
| The Republic of Panama is a sovereign and independent State and has a unitary, republican, democratic and representative form of government. | Республика Панама является суверенным и независимым государством и имеет унитарную, республиканскую, демократическую, представительную форму правления. |
| The Republic of the Marshall Islands does not, and has not, produced landmines. | Республика Маршалловы Острова не производила и не производит противопехотные мины. |
| The Republic of Belarus consistently implements programmes aimed at ensuring equality in the rights of men and women. | Республика Беларусь последовательно реализует программы, направленные на обеспечение равноправия мужчин и женщин. |
| During the reporting period the Republic of Belarus took important steps to further develop the national education system. | Республика Беларусь в отчетный период сделала важные шаги в развитии национальной системы образования. |
| The Republic of Djibouti is a party to numerous international and regional human rights instruments that also guarantee the rights of women. | Республика Джибути является участником ряда международных и региональных договоров по правам человека, гарантирующих также права женщин. |
| The Republic of Djibouti has for some years been making significant efforts in the area of human rights. | В последние несколько лет Республика Джибути развертывает существенные усилия в сфере защиты прав человека. |
| The Republic of Congo fully supports the conclusion of a binding arms trade treaty. | Республика Конго всецело поддерживает заключение юридически обязательного договора о торговле оружием. |
| The Republic of Yemen adhered to this agreement in order to achieve stability and security in our region. | Республика Йемен присоединилась к этому соглашению для обеспечения стабильности и безопасности в регионе. |
| Throughout the process, the Republic of Korea gradually expanded self-funded assistance. | При этом Республика Корея постепенно расширяла помощь на основе финансирования. |
| The Republic of Korea had changed its policies in line with that transformation. | Республика Корея привела свою политику в соответствие с этими изменениями. |
| The Republic of Moldova is a State with a multi-ethnic and multilingual population. | Республика Молдова - это государство с полиэтническим и полиязычным населением. |
| If the Meeting decided to continue negotiations, the Republic of Korea would take part constructively. | Если Совещание решит продолжить переговоры, то Республика Корея будет принимать конструктивное участие. |
| In the following weeks, the Republic of Hungary stood ready to adopt the Presidential decision on the implementation of the programme of work. | В последующие недели Венгерская Республика была готова принять председательское решение об осуществлении программы работы. |
| The Republic of Korea maintains the firm position that a nuclear North Korea will not be tolerated. | Республика Корея придерживается твердой позиции насчет недопустимости ядерной Северной Кореи. |
| The Republic of Korea remains fully committed to the Conference's noble endeavours. | Республика Корея неизменно полностью привержена благородным усилиям Конференции. |
| The principal countries of origin were believed to be Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. | Основными странами их происхождения предположительно являются Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония и Румыния. |
| Introduction 1. The Republic of Uzbekistan is a State in Central Asia that gained independence in 1991. | Республика Узбекистан - государство в Центральной Азии, получившее независимость в 1991 году. |
| The Republic of Paraguay is a unitary, indivisible and decentralized State governed by the rule of law. | Республика Парагвай представляет собой социальное, правовое, унитарное, неделимое и децентрализованное государство. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia stressed the importance of the effective role played by the Ombudsman in the judicial system. | Бывшая югославская Республика Македония подчеркнула важность той эффективной роли, которую играет Омбудсмен в судебной системе. |
| Czech Republic expressed appreciation for the informative statement of Egypt's Delegation. | Чешская Республика выразила Египту признательность за содержательное выступление его делегации. |
| In his original report, the Special Rapporteur indicated that the Central African Republic was at an unusually favourable juncture for change. | В своем первоначальном докладе Специальный докладчик указал, что Центральноафриканская Республика является необычайно благоприятным местом для перемен. |