One day all the Republic will marvel at the sight of us. |
Однажды вся Республика будет смотреть на нас в изумлении. |
When the Earth Republic seized the McCawley mines, they had to negotiate for rights ceded to the Spirit Riders. |
Когда Земная Республика присвоила шахты МакКоули, им пришлось договариваться об уступке прав с призрачными гонщиками. |
In recent years, the Republic of Moldova has been confronted with considerable natural calamities, from acute droughts to severe floods. |
В последние годы Республика Молдова страдает от мощных стихийных бедствий, от жестокой засухи до обширных наводнений. |
The Republic of Ecuador became a free and independent South American State following its separation from Gran Colombia in 1830. |
Республика Эквадор была провозглашена свободным и независимым государством Южной Америки после отделения в 1830-м году от Великой Колумбии. |
Costa Rica, Dominican Republic, Honduras and Mexico have signed the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. |
Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика и Мексика подписали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ. |
Regional workshop of the East African Community Task Force on Cyberlaws, United Republic of Tanzania, June 2008. |
Региональное рабочее совещание целевой группы Восточноафриканского сообщества по киберзаконодательству, Объединенная Республика Танзания, июнь 2008 года. |
The Republic of Moldova fully supports the work conducted under the special procedures of the Human Rights Council. |
Республика Молдова всецело поддерживает работу, проводимую Советом по правам человека по линии специальных процедур. |
A regional training course on the production of statistics on the information economy took place in Incheon, Republic of Korea. |
В Инчхоне, Республика Корея, был проведен региональный учебных курс по вопросам подготовки статистических данных об информационной экономике. |
The Republic of Moldova and Ukraine were the first countries to submit project proposals on target-setting under the Protocol. |
Республика Молдова и Украина являются первыми странами, которые представили предложения по проектам, касающимся установления целевых показателей в соответствии с Протоколом. |
The Republic of Serbia transferred 43 indictees requested by the ICTY. |
Республика Сербия в соответствии с просьбой МТБЮ передала 43 обвиняемых. |
The Bolivarian Republic of Venezuela welcomes the many initiatives carried out worldwide to promote dialogue among civilizations. |
Боливарианская Республика Венесуэла приветствует многочисленные инициативы, осуществляемые на всемирном уровне для поощрения диалога между цивилизациями. |
That is because the Dominican Republic is a developing country. |
Это обусловлено тем, что Доминиканская Республика является развивающейся страной. |
Since then, however, the Republic of Argentina had progressed towards the full implementation of international law and its provisions. |
Вместе с тем в дальнейшем Аргентинская Республика встала на путь полного осуществления международного права и его положений. |
Mr. Esanu (Republic of Moldova) said that his delegation would reply first to the questions relating to the administration of justice. |
Г-н Эсану (Республика Молдова) говорит, что делегация сначала ответит на вопросы, касающиеся отправления правосудия. |
Accordingly, the Republic of Korea is proposing the full resumption of dialogue for the further development of the inter-Korean relations. |
Следуя этому курсу, Республика Корея предлагает возобновить в полном объеме диалог о дальнейшем развитии межкорейских отношений. |
The Republic of Korea has been cooperating with the Agency in advancing various technical cooperation projects. |
Республика Корея сотрудничает с Агентством в осуществлении целого ряда проектов, касающихся технического сотрудничества. |
The Republic of Croatia shall submit to the final decision of the European Court in any dispute it is a party to. |
Республика Хорватия подчиняется окончательным решениям Европейского суда во всех делах, стороной в которых она является. |
The Bolivarian Republic of Venezuela noted initiatives against poverty, such as BOOST and the Food Pantry programmes. |
Боливарианская Республика Венесуэла отметила инициативы по борьбе с нищетой, такие как СВСП и программы бесплатного распределения продуктов питания. |
The Central African Republic will be considered in that regard at the Council's seventeenth session in 2013. |
В связи с этим Центральноафриканская Республика станет предметом обсуждения на семнадцатой сессии Совета в 2013 году. |
UNCTAD figures show that neighbouring Dominican Republic received $2,371 million in the same year. |
По данным ЮНКТАД, в этом же году соседняя Доминиканская Республика получила 2371 млн. долл. США. |
As a developing country, the Republic of Armenia faces certain inherent difficulties in providing for sustainable socio-economic development. |
Будучи развивающейся страной, Республика Армения сталкивается с рядом неизбежных трудностей в усилиях по обеспечению устойчивого социально-экономического развития. |
The Republic of Serbia will continue to actively participate in this matter. |
Республика Сербия будет продолжать принимать активное участие в деятельности по этому вопросу. |
The Central African Republic requested assistance to ratify the Convention in April 2007. |
В апреле 2007 года Центральноафриканская Республика запросила содействия для ратификации Конвенции. |
Consideration could be given to Australia and the Republic of Korea to facilitate the link to the work of the HLG-BAS. |
Могут быть рассмотрены вопросы о том, чтобы Австралия и Республика Корея способствовали установлению связи с работой ГВУ-БАС. |
The Socialist Republic of Viet Nam is a country located in South-east Asia with an area of 331,000 square km. |
Социалистическая Республика Вьетнам расположена в Юго-Восточной Азии, площадь территории превышает 331 тыс. кв. км. |