Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
The Republic of Serbia has continuously striven to achieve a consensual solution to the Kosovo issue through negotiations within the framework of the United Nations. Республика Сербия неизменно стремилась к достижению консенсусного урегулирования вопроса о Косово путем переговоров в рамках Организации Объединенных Наций.
In conclusion, the Republic of Korea will continue to commit itself to engaging in collective international efforts against climate change. В заключение Республика Корея будет и впредь участвовать в коллективных международных усилиях по борьбе с изменением климата.
The Bolivarian Republic of Venezuela noted that it supported initiatives for cooperation with small island developing States in developing their fisheries. Боливарианская Республика Венесуэла отметила, что поддерживает инициативы по сотрудничеству с малыми островными развивающимися государствами в освоении ими своих промыслов.
The Central African Republic holds the sad record of the country most affected by HIV/AIDS in the Central African subregion. Центральноафриканская Республика удерживает печальный рекорд страны, наиболее затронутой ВИЧ/СПИДом в регионе Центральной Африки.
In fact, the Republic of the Marshall Islands has recently declared a national state of emergency due to an imminent threat to its energy security. Так, Республика Маршалловы Острова объявила недавно чрезвычайное положение в стране вследствие неотвратимой угрозы ее энергетической безопасности.
The Republic of the Marshall Islands now lacks basic energy security. В настоящее время Республика Маршалловы Острова лишена самой элементарной энергетической безопасности.
The Republic of Moldova had ratified the Protocol on 29 July 2005, but had not yet established national targets. Республика Молдова ратифицировала Протокол 29 июля 2005 года, но пока не установила национальные целевые показатели.
The 26th AFACT Steering Committee Mid-term Meeting was held on 1-2 May 2008 in Jeju Island, Republic of Korea. 1-2 мая 2008 года на острове Чеджудо, Республика Корея, проходило двадцать шестое промежуточное совещание Руководящего комитета АФАКТ.
As one of the leading maritime countries, the Republic of Korea believes that the right of passage should be upheld by State practices. Как одна из ведущих морских держав Республика Корея считает, что право прохода должно сохраняться в государственной практике.
In this regard, the Bolivarian Republic of Venezuela cannot agree that management of these resources is determined by one exclusive legal regime. В этой связи Боливарианская Республика Венесуэла не может согласиться с тем, что управление этими ресурсами определяется эксклюзивным правовым режимом.
Thirty-five years ago, on 4 September 1973, the Republic of Guinea-Bissau acceded to national sovereignty. Тридцать пять лет тому назад, а именно 4 сентября 1973 года, Республика Гвинея-Бисау обрела национальный суверенитет.
Taking advantage of its status as a standing member, the Hellenic Republic has begun obstructing our integration into the European Union, using similar arguments. Используя преимущества своего постоянного членства, Греческая Республика начала препятствовать нашей интеграции в Европейский союз, приводя аналогичные аргументы.
The Republic of Lithuania is a State party to all international non-proliferation conventions and other relevant legally binding instruments. Литовская Республика является государством-участником всех международных конвенций о нераспространении и других соответствующих документов, имеющих обязательную юридическую силу.
The theme of the illicit brokering in small arms and light weapons will be facilitated by the Republic of Korea. Республика Корея будет координатором по вопросу о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
A notable example where problems persist is the Dominican Republic. Заслуживающим внимания примером является Доминиканская Республика, где эти проблемы сохраняются.
The Republic of Korea and Morocco provided information on initiatives to prevent violence against women. Республика Корея и Марокко представили информацию об инициативах по предупреждению насилия в отношении женщин.
Rapid assessments were also conducted in Kenya, Mauritius and Zanzibar (United Republic of Tanzania) in 2006 and 2007. В 2006-2007 годах на Занзибаре (Объединенная Республика Танзания), в Кении и на Маврикии были проведены также экспресс-оценки.
The Republic of Serbia enacted a large number of laws and other regulations defining human rights in various specific areas. Республика Сербия приняла целый ряд законов и других нормативных актов, определяющих права человека в различных конкретных областях.
The Republic of Serbia finances the accommodation of 6370 most vulnerable refugees and internally displaced persons in collective centres. Республика Сербия финансирует проживание 6370 наиболее уязвимых беженцев и внутренне перемещенных лиц в коллективных центрах размещения.
Through various projects, in cooperation with the international community, the Republic of Serbia strives to ensure their return. Посредством различных проектов, осуществляемых в сотрудничестве с международным сообществом, Республика Сербия стремится обеспечить их возвращение.
Venezuela (Bolivarian Republic of) indicated that meteorological, environmental and technical problems would make a request for an extension necessary. Венесуэла (Боливарианская Республика) указала, что в связи с метеорологическими, экологическими и техническими проблемами окажется необходимым запрос на продление.
Czech IFHP Seminar: 10-11 November, Brno, Czech Republic. Семинар Федерации в Чехии: 10 - 11 ноября, Брно, Чешская Республика.
The Republic of Bulgaria also supports the Council of Europe's initiative of commemorating a Holocaust Day in all schools in memory of the victims. Республика Болгария поддерживает также инициативу Совета Европы, связанную с проведением во всех школах Дня памяти жертв Холокоста.
The Republic of Bulgaria adheres strictly to its well-established policy of good-neighbourly relations and cooperation. Республика Болгария строго придерживается твердо выбранного курса на развитие добрососедских отношений и сотрудничества.
Mr. DIACONU said that the Republic of Moldova had made extraordinary progress in all areas since becoming independent in 1991. Г-н ДИАКОНУ считает, что после провозглашения независимости в 1991 году Республика Молдова достигла огромных успехов во всех областях.