| The Republic of Moldova commended cooperation with UPR, recommendations implemented and measures adopted. | Республика Молдова одобрила сотрудничество с УПО, выполнение рекомендаций и принятые меры. |
| The United Republic of Tanzania noted the positive results achieved in Nigeria's school enrolment programme. | Объединенная Республика Танзания отметила положительные результаты, достигнутые благодаря нигерийской программе по зачислению учащихся в школы. |
| 135.172. Continue to strengthen its efforts to prevent human rights violations committed during counter-terrorist operations (Republic of Korea). | 135.172 продолжать наращивать усилия по предупреждению совершения нарушений прав человека в ходе контртеррористических операций (Республика Корея). |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia commended the implementation of the amparo procedure and encouraged Mexico to continue efforts to eradicate poverty. | Бывшая югославская Республика Македония высоко оценила применение процедуры "ампаро" и призвала Мексику продолжать усилия по искоренению нищеты. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela welcomed the constitutional amendment incorporating the human rights set out in international treaties, as well as several social programmes. | Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала конституционную поправку, предусматривающую включение прав человека, установленных в международных договорах, а также ряд социальных программ. |
| The Republic of Azerbaijan joined all international efforts on promotion of sound governance. | Азербайджанская Республика присоединилась ко всем международным усилиям по укреплению эффективного управления. |
| In order to combat with human trafficking, the Republic of Azerbaijan has implemented a number of significant legislative actions since 2009. | В целях борьбы с торговлей людьми Азербайджанская Республика начиная с 2009 года осуществила ряд важных законодательных инициатив. |
| The Development Bank of Tuvalu in partnership with the Republic of China Taiwan has an ongoing scheme for promoting women's involvement in business. | Банк развития Тувалу в партнерстве с Тайванем (Китайская Республика) использует на постоянной основе систему поощрения участия женщин в бизнесе. |
| The Federal Republic submitted its last report in 2007. | Федеративная Республика Германия представила свой прошлый доклад в 2007 году. |
| The Federal Republic of Germany unrestrictedly acknowledges its responsibility both to combat racism and also for the success of integration. | Федеративная Республика Германия безоговорочно признает свою ответственность как за борьбу с расизмом, так и за обеспечение успеха интеграции. |
| The United Republic of Tanzania would continue to study the implications of acceding to other major human rights treaties. | Объединенная Республика Танзания будет и впредь изучать последствия присоединения к другим основным международным договорам о правах человека. |
| The United Republic of Tanzania pointed out that recommendations would be translated into Kiswahili and disseminated to the public and within national institutions. | Объединенная Республика Танзания подчеркнула, что рекомендации будут переведены на язык суахили и распространены среди общественности и национальных учреждений. |
| It expressed its appreciation to Ireland for having accepted the three recommendations that the Republic of Moldova had made during the review. | Она выразила Ирландии признательность за принятие трех рекомендаций, которые Республика Молдова вынесла в ходе обзора. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela had acted in good faith during and after the review process, and many recommendations had enjoyed its support. | Боливарианская Республика Венесуэла действовала добросовестно в ходе и после процесса обзора, и многие рекомендации встретили ее поддержку. |
| China appreciated the constructive spirit demonstrated by the Bolivarian Republic of Venezuela during the universal periodic review process. | Китай высоко оценил конструктивный дух, который продемонстрировала Боливарианская Республика Венесуэла в ходе процесса универсального периодического обзора. |
| The Dominican Republic encouraged it to continue to strengthen its social policies in favour of those in need. | Доминиканская Республика призвала Боливарианскую Республику Венесуэла и впредь усиливать свою социальную политику в интересах нуждающихся людей. |
| Romania commended the Republic of Moldova for not having rejected any recommendation made during the universal periodic review process. | Румыния высоко оценила то, что Республика Молдова не отклонила какую-либо рекомендацию, вынесенную в ходе процесса универсального периодического обзора. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela noted that Haiti faced a number of constraints caused by the 2010 earthquake. | Боливарианская Республика Венесуэла отметила, что Гаити сталкивается с рядом сдерживающих факторов, которые возникли вследствие землетрясения 2010 года. |
| The Republic of Moldova applauded efforts by Montenegro to strengthen its human rights protection system. | Республика Молдова приветствовала усилия Черногории, связанные с укреплением ее системы защиты прав человека. |
| Czech Republic recognized the progress made by Montenegro in promoting and protecting human rights and particularly welcomed the ratification of OP-CAT. | Чешская Республика признала достигнутый Черногорией прогресс в поощрении и защите прав человека и особо приветствовала ратификацию ФП-КПП. |
| Unless that changes, the Republic can't do anything. | Пока это не изменится, Республика ничего не сможет сделать. |
| The Republic of Zambia recently classified that a controlled substance. | Республика Замбия недавно внесла его в список контролируемых веществ. |
| With their combined forces, the Republic and the Separatists will be irrelevant. | С нашими объединёнными силами, Республика и сепаратисты останутся не у дел. |
| The Federal Republic of Nigeria takes vandalism very seriously. | Федеральный Республика Нигерии относиться к вандализму очень серьезно. |
| Didn't we all learn these things in high school? Republic of Korea is a democratic country. | Разве нам не преподавали в средней школе, что республика Корея - демократическая страна... |