| The Federal Republic of Yugoslavia is fully open to this cooperation. | Союзная Республика Югославия в полной мере открыта для такого сотрудничества. |
| The Federal Republic of Yugoslavia also welcomes the request for a full implementation of Security Council resolution 1244 (1999) and the condemnation of violence. | Союзная Республика Югославия также приветствует призыв к полному осуществлению резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и осуждение насилия. |
| The Republic of Korea is determined to uphold the existing NLL as firmly as the Military Demarcation Line. | Республика Корея преисполнена решимости отстаивать сохранение существующей СДЛ так же решительно, как и военную демаркационную линию. |
| The Central African Republic is currently endeavouring to leave behind it one of the most difficult periods in its history. | Центральноафриканская Республика в настоящее время пытается поставить точку в одном из самых сложных периодов своей истории. |
| Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: Respect freedom of movement of OSCE Kosovo Verification Mission and other international personnel. | Союзная Республика Югославия и косовские албанцы: уважать свободу передвижения Контрольной миссии ОБСЕ в Косово и другого международного персонала. |
| To date, the Federal Republic of Yugoslavia has not allowed Kosovo Verification Mission personnel access to border operations nor to some MUP facilities. | До настоящего времени Союзная Республика Югославия не разрешала персоналу Контрольной миссии в Косово доступ к пограничным объектам и некоторым объектам СП. |
| Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: Cooperate with international efforts to improve the humanitarian situation and avert pending humanitarian crisis. | Союзная Республика Югославия и косовские албанцы: содействовать международным усилиям, направленным на улучшение гуманитарной ситуации и предотвращение надвигающегося гуманитарного кризиса. |
| After two centuries of ineffective political and economic management, the Republic of Haiti is today at the edge of the abyss. | После двух веков бездарного политического и экономического управления Республика Гаити в настоящее время находится на грани бездны. |
| In November, the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) and OHCHR concluded a status agreement. | В ноябре Союзная Республика Югославия (СРЮ) и УВКПЧ заключили соглашение о статусе УВКПЧ. |
| In case of an attack, the Federal Republic of Yugoslavia will act in accordance with its legitimate right to defend itself. | В случае нападения Союзная Республика Югославия будет действовать в соответствии со своим законным правом на самооборону. |
| Laying down of those installations in the territory of Prevlaka had not been opposed and disputed by the Republic of Croatia. | Республика Хорватия не препятствовала установке этих объектов на территории Превлаки и не оспаривала ее. |
| The vote overwhelmingly favoured independence. As a result, the Republic of Djibouti acceded to international sovereignty on 27 June 1977. | На этот раз избиратели большинством голосов высказались за независимость. 27 июня 1977 года Республика Джибути обрела международный суверенитет. |
| The Republic of San Marino has always been involved in activities aimed at preserving cultural heritage both nationally and internationally. | Республика Сан-Марино всегда участвовала в деятельности, направленной на сохранение как национального, так и международного культурного наследия. |
| 17 Examples are the United Republic of Tanzania, the Russian Federation, Armenia and Georgia. | 17 В число таких стран входят, в частности, Объединенная Республика Танзания, Российская Федерация, Армения и Грузия. |
| In some countries, such as Peru and the United Republic of Tanzania, 80 per cent of businesses were informal. | В некоторых странах, таких как Перу и Объединенная Республика Танзания, 80% бизнеса носит неформальный характер. |
| The Republic of Korea would contribute $260,000 to UNFPA core resources for the year 2000. | В 2000 году Республика Корея внесет 260000 долл. США в основные ресурсы ЮНФПА. |
| In this context, the Republic of San Marino was one of the first States to subscribe to these instruments. | В этой связи следует отметить, что Республика Сан-Марино была в числе первых государств, подписавших эти документы. |
| The efforts of the international community to stabilize the region, to which the Republic of Macedonia has contributed widely, are beginning to show results. | Усилия международного сообщества по стабилизации региона, в которые Республика Македония вносит значительный вклад, начинают приносить результаты. |
| Uganda and the United Republic of Tanzania may also provide good examples of best practices in this context. | Объединенная Республика Танзания и Уганда также могут служить хорошими примерами передовой практики в этом контексте. |
| The Republic of Kyrgyzstan attaches primary importance to the implementation of what we call the Silk Road diplomacy doctrine. | Не могу не сказать, что Кыргызская Республика придает первостепенное значение использованию доктрины «дипломатия Шелкового пути». |
| Last year, in support of the democratic aspiration of a people, the Republic of Korea sent an infantry battalion to East Timor. | В прошлом году Республика Корея в знак поддержки демократических чаяний народа Восточного Тимора направила туда батальон пехоты. |
| The Republic of Korea has actively taken on the challenges of globalization. | Республика Корея активно участвует в решении проблем, связанных с глобализацией. |
| As the Assembly knows, my country, the Republic of Congo, has also been shaken by internal conflict. | Как известно Ассамблее, моя страна, Республика Конго, также страдает от внутреннего конфликта. |
| The Kyrgyz Republic is taking action in favour of the creation of an international system of measures for controlling terrorism and other forms of extremism. | Кыргызская Республика предпринимает действия в защиту создания международной системы мер по контролю над терроризмом и другими формами экстремизма. |
| This is why the Republic of Haiti welcomed enthusiastically our unanimous decision to admit Tuvalu as the 189th Member. | Вот почему Республика Гаити энергично приветствует наше единогласное решение о приеме в Организацию Тувалу в качестве 189го члена. |