The Republic of Belarus ratified the Covenant on 12 November 1973. |
Республика Беларусь ратифицировала Пакт 12 ноября 1973 года. |
However, in recent years the Republic of Argentina has rejected these opportunities. |
Однако в последние годы Аргентинская Республика отвергала эти возможности. |
The Bolivarian Republic of Venezuela is a democratic and social State that respects rights and justice. |
Боливарианская Республика Венесуэла является демократическим, социальным и правовым государством. |
The Republic of Korea is committed to participating in the second cycle of the universal periodic review in an open and constructive manner. |
Республика Корея привержена делу участия во втором цикле универсального периодического обзора на открытой и конструктивной основе. |
The Republic of Korea is committed to contributing to the ongoing efforts to strengthen the treaty body system. |
Республика Корея привержена делу содействия текущим усилиям по укреплению системы договорных органов. |
The Republic of Paraguay has been a party to the Geneva Conventions of 1949 since 1961. |
Республика Парагвай является стороной Женевских конвенций 1949 года с 1961 года. |
The Republic of Korea reported on programmes aimed at providing support and social security for persons with disabilities in economic hardship. |
Республика Корея сообщила об осуществлении программ поддержки и социального обеспечения малоимущих инвалидов. |
The Republic of Azerbaijan expresses its strong protest against the warlike gesture of Armenia and the irresponsible rhetoric of its leadership. |
Республика Азербайджан заявляет самый решительный протест против этого воинственного жеста Армении и безответственной риторики ее руководства. |
The Hellenic Republic filed an application for permission to intervene in that case on 13 January 2011. |
Греческая Республика направила ходатайство о разрешении вступить в это дело 13 января 2011 года. |
In 2008, the Republic of Belarus made the decision to launch a national nuclear power programme. |
В 2008 году Республика Беларусь приняла решение о запуске национальной ядерно-энергетической программы. |
In March 2012, the Republic of Korea will host the second Nuclear Security Summit. |
В марте 2012 года Республика Корея проведет второй Саммит по ядерной безопасности. |
The Republic of Moldova had already solved that problem. |
Республика Молдова уже решила эту проблему. |
The Republic of Bulgaria is a Contracting Party to several bilateral agreements for the combined international transport of goods. |
Республика Болгария является Договаривающейся стороной нескольких двусторонних соглашений о комбинированных международных перевозках грузов. |
The Republic of Slovenia has acceded to the AGC and AGTC Agreements. |
Республика Словения присоединилась к СМЖЛ и СЛКП. |
The Republic of Argentina refers to the 1833 act of usurpation which it alleges the British Government committed. |
Аргентинская Республика ссылается на акт узурпации, якобы совершенный британским правительством в 1833 году. |
Fundamentally, the Republic of Argentina bases its claim to the Falkland Islands on the principle of disruption to its territorial integrity. |
В целом, Аргентинская Республика основывает свои притязания на Фолклендские острова на нарушении принципа ее территориальной целостности. |
On 31 March 1921, following the establishment of the Soviet rule, the Soviet Socialist Republic of Abkhazia was proclaimed. |
31 марта 1921 года после установления Советской власти была провозглашена Абхазская Советская Социалистическая Республика. |
The Argentine Republic rejects each and every one of the claims contained in the aforementioned British reply. |
Аргентинская Республика отвергает все утверждения, содержащиеся в указанном британском ответе. |
The Republic of South Sudan stands ready to staff and establish the variety of implementation mechanisms created by the agreements. |
Республика Южный Судан готова выделить соответствующий персонал и сформировать целый ряд имплементационных механизмов, предусмотренных соглашениями. |
The Republic of Korea has authorized the deployment of an engineering company, which is expected to arrive in the coming months. |
Республика Корея санкционировала развертывание инженерной роты, прибытие которой ожидается в ближайшие месяцы. |
The Republic of Uzbekistan stands ready to continue close cooperation with the Committee, aiming at comprehensive implementation of the resolution. |
Республика Узбекистан готова продолжать тесно сотрудничать с Комитетом в целях всестороннего осуществления данной резолюции. |
The group was chaired by Mr. Ivan Holoubek (Czech Republic). |
Группу возглавил г-н Иван Холубек (Чешская Республика). |
The Dominican Republic serves as a significant example of the success of the programme provided by the Regional Centre. |
Доминиканская Республика служит одним из наглядных примеров успешной реализации Региональным центром программы содействия. |
The Republic of South Sudan was ready to remain and work further through the issues. |
Республика Южный Судан готова остаться и продолжать работу над решением этих вопросов. |
The United Republic of Tanzania agreed to try individuals suspected of piracy arrested by the United Kingdom. |
Объединенная Республика Танзания согласилась судить подозреваемых в пиратстве лиц, арестованных Соединенным Королевством. |