| Three States referred to plans relating to children: Bulgaria, Pakistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | О планах в отношении детей сообщили три государства: Болгария, Пакистан и бывшая югославская Республика Македония. |
| Those countries now include Burundi, Sierra Leone, Guinea-Bissau and the Central African Republic. | В число таких стран сейчас входят Бурунди, Сьерра-Леоне, Гвинея-Бисау и Центральноафриканская Республика. |
| The Republic of Serbia condemns every war crime as a matter of principle and affirms that all accused must be brought to justice. | Республика Сербия принципиально осуждает любые военные преступления и заявляет, что все обвиняемые должны предстать перед правосудием. |
| The Central African Republic was included in the Commission's agenda in June 2008, at a very appropriate time. | Центральноафриканская Республика была включена в повестку дня Комиссии в июне 2008 года в весьма подходящий момент. |
| Other OECD countries: Australia, Japan, Republic of Korea, Mexico, New Zealand. | Прочие страны ОЭСР: Австралия, Республика Корея, Мексика, Новая Зеландия, Япония. |
| The Chairperson of the Working Group, Mr. Karel Blaha (Czech Republic), welcomed participants and opened the meeting. | Председатель Рабочей группы г-н Карел Блаха (Чешская Республика) приветствовал участников и открыл совещание. |
| The Committee decided that the Republic of Botswana should compile and submit the reports for those years in one consolidated document. | Комитет принял решение о том, что Республика Ботсвана должна подготовить и представить доклады за эти годы в одном сводном документе. |
| The Dominican Republic believes that the international community's generosity towards Haiti is, and will always be, absolutely essential. | Доминиканская Республика считает, что щедрость международного сообщества в отношении Гаити является, и всегда будет являться, абсолютно необходимой. |
| The Central African Republic has considerable economic potential which its current situation has prevented it from exploiting. | Центральноафриканская Республика располагает немалым экономическим потенциалом, который не может быть задействован в силу ее нынешнего положения. |
| It further calls upon all women and men of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, to vote. | Он призывает далее всех мужчин и женщин в Косово, Союзная Республика Югославия, принять участие в голосовании. |
| The Federal Republic of Germany welcomes all efforts to eliminate delays at the border in international rail freight transport. | Федеративная Республика Германия приветствует все усилия, направленные на ликвидацию задержек на границах в ходе международных железнодорожных грузовых перевозок. |
| The United Republic of Tanzania reported a rapidly rising energy demand over recent years owing to population growth. | Объединенная Республика Танзания сообщает о быстром увеличении спроса на энергоресурсы в последние годы в связи с ростом численности народонаселения. |
| Czech Republic: Combined transport has increased around 20 per cent per year since 1994. | Чешская Республика сообщила, что с 1994 года объем комбинированных перевозок увеличивался приблизительно на 20% в год. |
| The Republic of Cyprus has taken measures for the preparation of a national plan for combating threats from nuclear, biological and chemical weapons. | Республика Кипр приняла меры по подготовке национального плана устранения угрозы применения ядерного, биологического и химического оружия. |
| The Authority decided to locate the headquarters of the ECOWAS Parliament and the Court of Justice in Abuja, Federal Republic of Nigeria. | Участники Конференции определили, что штаб-квартирой Парламента и Суда ЭКОВАС будет Абуджа, Федеративная Республика Нигерия. |
| The Republic of Korea commends the Department of Peacekeeping Operations for its relentless efforts to strengthen its operational and managerial capacities. | Республика Корея воздает должное Департаменту операций по поддержанию мира за его неустанные усилия, направленные на укрепление его оперативного и управленческого потенциалов. |
| The Dominican Republic, aware of this sad reality, has been developing a programme that aims at combating this culture. | Сознавая эту печальную действительность, Доминиканская Республика разрабатывает программу, которая направлена на борьбу с такой моделью поведения. |
| The Dominican Republic largely depends on tourism, a tourism that seeks beaches and sun. | Доминиканская Республика в значительной степени зависит от туризма - туризма, который стремится к пляжам и солнцу. |
| The United Republic of Tanzania participated in the BWPP, CHRR and ISS meeting in Malawi. | Объединенная Республика Танзания приняла участие в совещании ПНБО, ЦПЧР и ИСБ в Малави. |
| Over the years, the Republic of San Marino has been a strong supporter of all campaigns against any type of violence against women. | На протяжении ряда лет Республика Сан-Марино решительно поддерживает все кампании против любых видов насилия в отношении женщин. |
| The Republic of Moldova reported use prohibition for technical HCH and concentration limits for the workplace and environmental standards. | Республика Молдова сообщила о запрещении технического ГХГ и наличии предельно-допустимых концентраций на производстве и экологических стандартов. |
| I should like also to note that in paragraph 17, the Dominican Republic should be removed from the list of sponsors. | Я хотел бы также отметить, что в параграфе 17 Доминиканская Республика должна быть исключена из списка авторов. |
| The Republic of Korea looks forward to a new draft resolution that will move that most critical process forward. | Республика Корея с нетерпением ожидает принятия нового проекта резолюции, что продвинет вперед этот важный процесс. |
| Mr. Villanueva Callot (Dominican Republic) reiterated his delegation's support for the initiative to include item 166 in the agenda. | Г-н Вильянуэва Кальот (Доминиканская Республика) подтверждает поддержку его делегацией инициативы по включению пункта 166 в повестку дня. |
| Other Contracting Parties include the European Community (regional economic integration organization), Japan, Australia and the Republic of South Africa. | К числу других договаривающихся сторон относятся Европейское сообщество (региональная организация экономической интеграции), Япония, Австралия и Южно-Африканская Республика. |