Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
The former Yugoslav Republic of Macedonia ensures protection in the event of disrupted relations and violence in the marriage and family. Бывшая югославская Республика Македония гарантирует защиту в случае разрыва отношений и насилия в браке и семье.
Some countries (Armenia, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine) are Signatories to protocols but have not ratified them. Ряд стран (Армения, Республика Молдова, Российская Федерация и Украина) подписали протоколы, однако не ратифицировали их.
Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova are not Parties to the EMEP Protocol. Азербайджан, Армения, Грузия, Казахстан, Кыргызстан и Республика Молдова не являются Сторонами Протокола по ЕМЕП.
The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. Республика Македония с большой обеспокоенностью отмечает тон данного письма и содержащиеся в нем неточные заявления и утверждения.
The Republic of Macedonia strongly rejects each allegation. Республика Македония решительно отвергает все эти обвинения.
The Republic of Azerbaijan remains committed to the peaceful resolution of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. Азербайджанская Республика по-прежнему привержена мирному урегулированию конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана и вокруг него.
Done at Managua, Republic of Nicaragua, Central America on 20 May 2009. Совершено в городе Манагуа, Республика Никарагуа, Центральная Америка, 20 дня месяца мая 2009 года.
This is a quite revealing indication of the way the former Yugoslav Republic of Macedonia perceives and implements the essential norms of the international legal order. Это весьма красноречивое указание на то, как бывшая югославская Республика Македония воспринимает и выполняет важнейшие нормы международного правопорядка.
In announcing its candidacy, the Kyrgyz Republic fully affirms its commitments to the advancement and protection of human rights nationally and internationally. Представляя свою кандидатуру, Кыргызская Республика полностью подтверждает свои обязательства по продвижению и защите прав человека на внутригосударственном и международном уровнях.
The Kyrgyz Republic fully supports and actively cooperates with various international organizations in the area of human rights and fundamental freedoms. Кыргызская Республика полностью поддерживает и активно сотрудничает с различными международными организациями в области прав человека и основных свобод.
The Kyrgyz Republic is in favour of impartial, objective and non-selective activities by this United Nations body, based on constructive dialogue and cooperation. Кыргызская Республика выступает за беспристрастную, объективную и неизбирательную деятельность данного органа ООН, основанную на конструктивном диалоге и сотрудничестве.
The Republic of Korea attached importance to the right to peaceful uses of nuclear power, as that right was indispensable to sustainable development. Республика Корея придает важное значение праву на мирное использование ядерной энергии, поскольку это право незаменимо для устойчивого развития.
It is widely recognized that the Central African Republic could be at a turning point in its development. Широко признано, что Центральноафриканская Республика достигла, видимо, поворотного пункта в процессе своего развития.
Mr. Maliko (Central African Republic) said that the peacebuilding process would be lengthy and complex. Г-н Малико (Центральноафриканская Республика) говорит, что процесс миростроительства будет длительным и сложным.
The Republic of the Marshall Islands fully acknowledges the complexities of the possible security implications of climate change. Республика Маршалловы Острова полностью сознает сложность тех последствий, которые могут вызвать изменения климата для безопасности.
The Republic of the Marshall Islands is proud that the General Assembly has been able to work together on resolution 63/281 in a spirit of positive cooperation. Республика Маршалловы Острова гордится тем, что Генеральная Ассамблея сумела в духе позитивного сотрудничества сообща подготовить резолюцию 63/281.
His vision of dialogue and peace will continue to guide the diplomacy of the Gabonese Republic. В своей дипломатии Габонская Республика будет и впредь руководствоваться его идеологией диалога и мира.
The Republic of Hungary warmly welcomes the report and finds its analysis remarkable and well balanced. Венгерская Республика тепло приветствует этот доклад и считает, что содержащийся в нем анализ выполнен очень хорошо и продуманно.
The Central African Republic was a country still emerging from conflict. Центральноафриканская Республика является страной, все еще переживающей последствия конфликта.
The Republic of Serbia cannot accept any request for secession by any of the twenty-seven national minorities which make part of its citizenry. Республика Сербия не может принять никаких требований об отделении ни от одного из 27 населяющих ее национальных меньшинств.
This is critical for addressing the massive humanitarian challenges facing the Central African Republic. Это имеет критически важное значение для решения повсеместных гуманитарных проблем, с которыми сталкивается Центральноафриканская Республика.
The Republic of Mauritius does not produce SCCPs (Comments submitted on April 7, 2008 POPRC SCCPs risk profile). Республика Маврикий не производит КЦХП (замечания представленные по характеристике рисков КЦХП от 7 апреля 2008 года).
Ms. Sitta (United Republic of Tanzania) said that her delegation appreciated the opportunity for dialogue with the Committee. Г-жа Ситта (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее делегация высоко ценит возможность ведения диалога с Комитетом.
The Republic of Serbia expected the United Nations representatives in Kosovo and Metohija to annul this illegal act. Республика Сербия ожидала, что представители Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии аннулируют этот незаконный акт.
The Republic of Yemen delivered a memorandum dated 3 October 2006, extending its apologies. Йеменская Республика прислала меморандум от З октября 2006 года, в котором принесла свои извинения.