| The Republic of Macedonia, like other Balkan States, was not ethnically homogenous. | Республика Македония, подобно другим балканским государствам, этнически неоднородна. |
| The Slovak Republic is prepared to do its utmost for this goal. | Словацкая Республика готова приложить максимум усилий для достижения этой цели. |
| The Republic of Guinea, however, remains concerned by the conflicts which continue to rage on the continent. | Республика Гвинея, однако, по-прежнему обеспокоена конфликтами, которые продолжают бушевать на нашем континенте. |
| The Republic of Tajikistan sincerely appreciates the active humanitarian mediation of the United Nations, which is searching for ways to resolve the conflict peacefully. | Республика Таджикистан искренне признательна Организации Объединенных Наций за активное гуманитарное посредничество в поисках путей мирного разрешения существующего конфликта. |
| The Azerbaijan Republic agrees on the need for the structural reform and financial normalization of the United Nations. | Азербайджанская Республика разделяет мнение о необходимости структурного реформирования и финансового оздоровления Организации Объединенных Наций. |
| The Republic of Palau's commitment against the creation and proliferation of nuclear weapons is long-lasting and resolute. | Республика Палау давно занимает решительную позицию, направленную против создания и распространения ядерного оружия. |
| The Central African Republic would like to emphasize the issue of the AIDS pandemic. | Центральноафриканская Республика хотела бы особо выделить проблему пандемии СПИДа. |
| The Federal Republic of Germany will continue to lend its unflagging support to measures intended to bring about a consensus. | Федеративная Республика Германия будет продолжать оказывать твердую поддержку мерам, направленным на достижение такого консенсуса. |
| The Republic of the Niger has not adopted a law regulating restrictive business practices. | Республика Нигер не принимала закона, регламентирующего ограничительную деловую практику. |
| The Central African Republic is served by two principal overland transit routes. | Центральноафриканская Республика обслуживается двумя основными транзитными путями. |
| It shall have its headquarters in Panama City, Republic of Panama. | Штаб-квартира Секретариата находится в Панаме, Республика Панама. |
| In fact, the Republic of China has been a sovereign State since its establishment in 1912. | Фактически, со времени ее создания в 1912 году Китайская Республика является суверенным государством. |
| Since its establishment in 1912, the Republic of China has been a sovereign State. | Со времени ее создания в 1912 году Китайская Республика является суверенным государством. |
| On this crucial issue the Kyrgyz Republic has officially proposed the creation of a United Nations endowment fund. | По этому важнейшему вопросу Кыргызская Республика официально предложила учредить фонд средств Организации Объединенных Наций. |
| The Eastern Republic of Uruguay fully concurs with the views upheld by resolution 1995/41. | Восточная Республика Уругвай полностью поддерживает критерии, закрепленные в резолюции 1995/41. |
| The Republic of Bulgaria submits periodic reports to the ILO Committee of Experts on the ratified conventions. | По всем ратифицированным ею конвенциям Республика Болгария представляет периодические доклады Комитету экспертов МОТ. |
| In 1994 the Republic switched to the criteria of live births and stillbirths recommended by the World Health Organization. | С 1994 года Республика перешла на рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения критерии живорождения и мертворождения. |
| The Republic is supplied with four types of contraceptives, ensuring women's access to the type of contraception they prefer. | Республика обеспечена четырьмя видами контрацептивов, обеспечивающими доступность женщин к избранному виду контрацепции. |
| The Slovak Republic is fully engaged in the implementation of individual articles of the Convention. | Словацкая Республика в полной мере осуществляет отдельные статьи Конвенции. |
| The Republic of Belarus is a multi-ethnic State in which there are representatives of more than 120 nationalities. | Республика Беларусь является многонациональным государством, в котором проживают представители более 120 национальностей. |
| The effectiveness of comprehensive policies is illustrated by countries such as the Republic of Korea and Japan. | Эффективность всеобъемлющих стратегий подтверждается опытом таких стран, как Республика Корея и Япония. |
| For that reason, the Republic of Korea considered that there was no compelling need for new legislation. | По этой причине Республика Корея не видит необходимости в принятии нового законодательства. |
| Since 1992, the Azerbaijani Republic has been a permanent Member of the United Nations. | С 1992 года Азербайджанская Республика является постоянным членом Организации Объединенных Наций. |
| The Republic of Albania is deeply concerned about the grave situation in Kosova. | Республика Албания глубоко обеспокоена серьезным положением в Косово. |
| The Republic of Azerbaijan is a Member of the United Nations and of many international organizations. | Азербайджанская Республика является постоянным членом Организации Объединенных Наций, многих международных организаций. |