| The Republic of Estonia is actively participating in the political deliberations and the preparation of these legal instruments at the Council of Ministers. | Эстонская Республика принимает активное участие в политических обсуждениях и подготовке таких юридических документов на заседаниях Совета министров. |
| (b) The Republic of Korea used similar analysis to evaluate a merger between supermarket chains. | Ь) Республика Корея использовала аналогичную методику для анализа слияния сетей супермаркетов. |
| All laws and the international agreements to which the Republic is a party are published. | Все законы, международные договоры, участником которых является Республика, публикуются. |
| The Republic of Panama is a sovereign State with a democratic, unitary and republican Government, which is elected every five years. | Республика Панама - суверенное государство, имеющее демократическое, унитарное и республиканское правительство, переизбираемое каждые пять лет. |
| The Republic of Serbia undertakes specific measures for the protection of this right. | Республика Сербия принимает особые меры для защиты этого права. |
| In view of international cooperation, the Republic of Serbia has concluded 17 bilateral agreements on readmission. | Стремясь обеспечить международное сотрудничество, Республика Сербия заключила 17 двусторонних соглашений о повторном принятии. |
| The Central African Republic is at a critical juncture. | Центральноафриканская Республика находится на критическом этапе. |
| The Republic of South Sudan has pledged since achieving its independence to respect all aspects of international law. | Республика Южный Судан обязалась после достижения независимости уважать все аспекты международного права. |
| For its part, the Republic of Serbia stands ready to provide all necessary support to such an investigation. | Со своей стороны, Республика Сербия готова предоставить всю необходимую поддержку проведению такого расследования. |
| The Republic of Serbia remains committed to the preservation of peace and stability in the region. | Республика Сербия подтверждает свою приверженность сохранению мира и стабильности в регионе. |
| The Republic of Korea has undertaken economic development in earnest since 1962. | Республика Корея активно развивает свою экономику с 1962 года. |
| The Republic of Paraguay renounces war, but upholds the principle of self-defence. | Республика Парагвай отвергает войну, однако поддерживает принцип законной обороны. |
| The Republic of Moldova had not reported data on the indicator. | Республика Молдова не сообщила данные по этому показателю. |
| The Republic of Moldova had reported on the publication of data - however, without reporting the data themselves. | Республика Молдова сообщила о публикации данных, однако не представила сами данные. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia had terminated measurements of nitrates in lakes in the mid-2000s. | Бывшая югославская Республика Македония прекратила измерение нитратов в озерах в середине 2000-х годов. |
| The Republic of Moldova had stated that the indicator was not being developed in the country. | Республика Молдова заявила, что в ее стране данный показатель не рассчитывается. |
| The Republic of Moldova, together with Ukraine, reiterated their interest and commitment to that project. | Республика Молдова вместе с Украиной подтвердили свой интерес и приверженность к этому проекту. |
| The Slovak Republic is an active member of the donor community. | Словацкая Республика является активным участником сообщества доноров. |
| However, the Slovak Republic provides project support also to the business sector, State institutions and local government authorities. | Однако Словацкая Республика оказывает помощь также предпринимательскому сектору, государственным учреждениям и местным органам власти. |
| In the 2002 - 08 period, the Slovak Republic paid considerable attention to ensuring a right of an individual to nutrition. | В период 2002-2008 годов Словацкая Республика уделяла значительное внимание обеспечению права людей на питание. |
| The Republic of Moldova organized the workshop at lower cost. | Республика Молдова организовала рабочее совещание при меньших затратах. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia informed its public at the same time as it responded to the notification. | Бывшая югославская республика Македония информирует свою общественность одновременно с ответом на уведомление. |
| The Republic of Croatia has been continuously engaged in working towards the effective and timely implementation of all its international obligations. | Республика Хорватия неизменно принимает меры в целях эффективного и своевременного выполнения всех своих международных обязательств. |
| The Republic of Uganda has taken executive measures that ensure compliance with resolution 1540 (2004). | Республика Уганда приняла исполнительные меры, обеспечивающие соблюдение резолюции 1540 (2004). |
| In 2011, the Republic of Korea continued to expand and strengthen international cooperation within the space community. | В 2011 году Республика Корея продолжила расширять и укреплять международное сотрудничество внутри космического сообщества. |