The Republic of Estonia is actively participating in the political deliberations and the preparation of these legal instruments at the Council of Ministers. |
Эстонская Республика принимает активное участие в политических обсуждениях и подготовке таких юридических документов на заседаниях Совета министров. |
(b) The Republic of Korea used similar analysis to evaluate a merger between supermarket chains. |
Ь) Республика Корея использовала аналогичную методику для анализа слияния сетей супермаркетов. |
All laws and the international agreements to which the Republic is a party are published. |
Все законы, международные договоры, участником которых является Республика, публикуются. |
The Republic of Panama is a sovereign State with a democratic, unitary and republican Government, which is elected every five years. |
Республика Панама - суверенное государство, имеющее демократическое, унитарное и республиканское правительство, переизбираемое каждые пять лет. |
The Republic of Serbia undertakes specific measures for the protection of this right. |
Республика Сербия принимает особые меры для защиты этого права. |
In view of international cooperation, the Republic of Serbia has concluded 17 bilateral agreements on readmission. |
Стремясь обеспечить международное сотрудничество, Республика Сербия заключила 17 двусторонних соглашений о повторном принятии. |
The Central African Republic is at a critical juncture. |
Центральноафриканская Республика находится на критическом этапе. |
The Republic of South Sudan has pledged since achieving its independence to respect all aspects of international law. |
Республика Южный Судан обязалась после достижения независимости уважать все аспекты международного права. |
For its part, the Republic of Serbia stands ready to provide all necessary support to such an investigation. |
Со своей стороны, Республика Сербия готова предоставить всю необходимую поддержку проведению такого расследования. |
The Republic of Serbia remains committed to the preservation of peace and stability in the region. |
Республика Сербия подтверждает свою приверженность сохранению мира и стабильности в регионе. |
The Republic of Korea has undertaken economic development in earnest since 1962. |
Республика Корея активно развивает свою экономику с 1962 года. |
The Republic of Paraguay renounces war, but upholds the principle of self-defence. |
Республика Парагвай отвергает войну, однако поддерживает принцип законной обороны. |
The Republic of Moldova had not reported data on the indicator. |
Республика Молдова не сообщила данные по этому показателю. |
The Republic of Moldova had reported on the publication of data - however, without reporting the data themselves. |
Республика Молдова сообщила о публикации данных, однако не представила сами данные. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia had terminated measurements of nitrates in lakes in the mid-2000s. |
Бывшая югославская Республика Македония прекратила измерение нитратов в озерах в середине 2000-х годов. |
The Republic of Moldova had stated that the indicator was not being developed in the country. |
Республика Молдова заявила, что в ее стране данный показатель не рассчитывается. |
The Republic of Moldova, together with Ukraine, reiterated their interest and commitment to that project. |
Республика Молдова вместе с Украиной подтвердили свой интерес и приверженность к этому проекту. |
The Slovak Republic is an active member of the donor community. |
Словацкая Республика является активным участником сообщества доноров. |
However, the Slovak Republic provides project support also to the business sector, State institutions and local government authorities. |
Однако Словацкая Республика оказывает помощь также предпринимательскому сектору, государственным учреждениям и местным органам власти. |
In the 2002 - 08 period, the Slovak Republic paid considerable attention to ensuring a right of an individual to nutrition. |
В период 2002-2008 годов Словацкая Республика уделяла значительное внимание обеспечению права людей на питание. |
The Republic of Moldova organized the workshop at lower cost. |
Республика Молдова организовала рабочее совещание при меньших затратах. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia informed its public at the same time as it responded to the notification. |
Бывшая югославская республика Македония информирует свою общественность одновременно с ответом на уведомление. |
The Republic of Croatia has been continuously engaged in working towards the effective and timely implementation of all its international obligations. |
Республика Хорватия неизменно принимает меры в целях эффективного и своевременного выполнения всех своих международных обязательств. |
The Republic of Uganda has taken executive measures that ensure compliance with resolution 1540 (2004). |
Республика Уганда приняла исполнительные меры, обеспечивающие соблюдение резолюции 1540 (2004). |
In 2011, the Republic of Korea continued to expand and strengthen international cooperation within the space community. |
В 2011 году Республика Корея продолжила расширять и укреплять международное сотрудничество внутри космического сообщества. |