| The Republic of Chad has no intention of departing from that course. | Республика Чад никоим образом не намерена отклоняться от этого пути. |
| The Republic of Belarus has repeatedly proclaimed its commitment to intensifying this kind of dialogue for peace. | Республика Беларусь неоднократно заявляла о своей приверженности идее интенсификации такого диалога во благо мира. |
| The Republic of Belarus and its Government are making the necessary effort to support this kind of dialogue at the national level. | Республика Беларусь, правительство Республики прилагают необходимые усилия для поддержания такого диалога на национальном уровне. |
| The Republic of Cuba insists on the need to respect the territorial integrity of States and not to intervene in their internal affairs. | Республика Куба настаивает на необходимости уважать территориальную целостность государств-членов и не вмешиваться в их внутренние дела. |
| The Republic of Albania supports the recommendation of the General Committee as reflected in paragraph 58 of document A/62/250. | Республика Албания поддерживает рекомендацию Генерального комитета, отраженную в пункте 58 документа А/62/250. |
| Belarus, Ukraine, and The former Yugoslav Republic of Macedonia have expressed interest in having a country profile carried out. | Заинтересованность в проведении странового обзора выразили Беларусь, Украина и бывшая югославская Республика Македония. |
| The Republic of Korea fully supports ongoing efforts to strengthen the physical protection of fissile materials. | Республика Корея полностью поддерживает прилагаемые усилия по укреплению физической защиты расщепляющихся материалов. |
| The United Republic of Tanzania would continue to be part of the peace process, together with other neighbouring countries. | Объединенная Республика Танзания совместно с другими соседними странами будет продолжать принимать участие в мирном процессе. |
| The Central African Republic noted a decline in the practice in recent years. | Центральноафриканская Республика отметила сокращение масштабов такой практики в последние годы. |
| Mr. Park Hee-kwon (Republic of Korea) was elected President of the Council. | Председателем Совета был избран г-н Пак Хи Квон (Республика Корея). |
| Thailand and the Republic of Korea concluded four new BITs each. | По четыре новых ДИД заключили Таиланд и Республика Корея. |
| The United Republic of Tanzania has three international airports, Dar es Salaam, Kilimanjaro and Zanzibar. | Объединенная Республика Танзания имеет три международных аэропорта: Дар-эс-Салам, Килиманджаро и Занзибар. |
| Albania and the Republic of Moldova have acceded to the First Optional Protocol. | Албания и Республика Молдова присоединились к первому Факультативному протоколу. |
| The Republic of Macedonia strongly condemns all shows of outburst that contain hatred, xenophobia and intolerance. | Республика Македония решительно осуждает все вспышки ненависти, ксенофобии и нетерпимости. |
| For more than 15 years, the Republic of Azerbaijan has made efforts in good faith to resolve the Nagorny Karabakh conflict peacefully. | На протяжении более 15 лет Азербайджанская Республика прилагала добросовестные усилия для мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта. |
| This is precisely what the Republic of Azerbaijan has been striving to accomplish all these years. | Именно к этому все эти годы стремилась Азербайджанская Республика. |
| The Republic of Belarus will continue to be guided in its activities by universally accepted international principles and its own laws. | Республика Беларусь продолжит руководствоваться в своей деятельности общепринятыми международными принципами и своими законами. |
| Upon ratification of the aforementioned treaties, the Slovak Republic did not make any reservations to the accepted commitments. | При ратификации вышеуказанных договоров Словацкая Республика не сделала каких-либо оговорок к принимаемым на себя обязательствам. |
| In this regard, the Republic of Serbia has concluded several bilateral agreements with neighboring countries. | В этой связи Республика Сербия заключила несколько двусторонних соглашений с соседними странами. |
| Both Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia promote the employment of persons with disabilities in the public sector. | Как Польша, так и бывшая югославская Республика Македония содействуют расширению занятости инвалидов в государственном секторе. |
| The United Republic of Tanzania has developed a three-tiered system of referral for obstetric fistula treatment. | Объединенная Республика Танзания разработала трехуровневую систему направления больных акушерской фистулой к специалистам. |
| The Republic of Estonia strongly protested the breaches of the inviolability of Estonian foreign missions. | Эстонская Республика выражает решительный протест против нарушений неприкосновенности эстонских зарубежных представительств. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia eliminated duplicate customs procedures at its borders. | Бывшая югославская Республика Македония отменила дублирование таможенных процедур на своих границах. |
| Indeed, the Central African Republic has seen a generalized HIV/AIDS infection. | Действительно, Центральноафриканская Республика страдает от широкого распространения ВИЧ/СПИДа. |
| The Central African Republic is still experiencing difficulties in obtaining access to antiretroviral medication, to voluntary testing and to prevention methods. | Центральноафриканская Республика по-прежнему испытывает трудности с доступом к антиретровирусным лекарствам, к добровольному тестированию и методам профилактики. |