Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республика

Примеры в контексте "Republic - Республика"

Примеры: Republic - Республика
The Republic of Djibouti is an active participant in efforts to combat terrorism at the regional, continental and international levels. В связи с этим Республика Джибути принимает активное участие в борьбе с терроризмом на региональном, континентальном и международном уровнях.
As a close neighbour, the United Republic of Tanzania pledged full cooperation with the Court in its efforts. Как близкий сосед этих государств Объединенная Республика Танзания обещает оказывать полное содействие Суду в его усилиях.
Against that backdrop, the Republic of Korea would like to highlight the importance of capacity-building at the local level. На этом фоне Республика Корея хотела бы обратить особое внимание на важность создания потенциала на местном уровне.
Republic of Macedonia also observes all relevant documents of OSCE and bases its policy upon these important political documents. Республика Македония также соблюдает положения всех соответствующих документов ОБСЕ и основывает свою политику на этих важных политических документах.
The Republic of Korea is currently a party to 10 of the 12 terrorism-related international conventions and protocols. Республика Корея в настоящее время является участницей 10 из 12 международных конвенций и протоколов по вопросу о борьбе с терроризмом.
The Republic of Macedonia is a land locked country. Республика Македония является страной, не имеющей выхода к морю.
The Republic of Macedonia, to date, failed to provide a strategic document for long-term development of health care. На настоящий момент Республика Македония не предоставила документ о долгосрочной стратегии развития в области здравоохранения.
The Federal Republic had agreed with the decision, in accordance with the extradition agreement concluded between Germany and India. Федеративная Республика согласилась с этим решением в соответствии с соглашением об экстрадиции, заключенным между Германией и Индией.
Mr. FEINDIRO (Central African Republic) explained that the judicial system comprised ordinary courts and administrative courts. Г-н ФЕИНДИРО (Центральноафриканская Республика) объясняет, что судебная система включает в себя обычные суды и административные суды.
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that his delegation had taken note of the Committee's comments. Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) говорит, что его делегация приняла к сведению замечания Комитета.
The Republic of Equatorial Guinea is a democratic, unitary and social State which recognizes judicial pluralism. Республика Экваториальная Гвинея является демократическим, унитарным и социально ориентированным государством, признающим принцип юридического плюрализма.
The Republic of Korea had strengthened two laws in 2004 to combat trafficking in women and girls. В целях борьбы с торговлей женщинами и девочками Республика Корея ужесточила в 2004 году два закона.
The Republic of Korea has offered places in various fields for trainees from Africa. Республика Корея предложила принять у себя для обучения слушателей из стран Африки по различным темам.
The Federal Republic of Yugoslavia, as a signatory and guarantor of this Agreement, remains committed to its full implementation. Союзная Республика Югославия как сторона, подписавшая это соглашение и являющаяся его гарантом, остается приверженной его полному осуществлению.
Czech Republic: Not used because their range is considered too narrow. Spain: Magnetic and electric methods preferred. Чешская Республика: не использует, т.к. Испания: предпочтение отдается магнитным и электрическим методам.
Kyung-wha Kang (Republic of Korea), Chairperson of the Commission on the Status of Women, served as Moderator. В роли координатора выступала Председатель Комиссии по положению женщин Кан Гюн Ва (Республика Корея).
Accordingly, on 31 March 2004, the Republic of Tajikistan carried out one of its main obligations under the aforementioned international instrument. Таким образом, 31 марта 2004 года Республика Таджикистан выполнила одно из главных своих обязательств в рамках указанного международного документа.
It should be noted that the Republic of Uzbekistan is making steady progress towards ensuring open, free and democratic elections. Следует отметить, что Республика Узбекистан последовательно движется по пути обеспечения открытых, свободных и демократических выборов.
Done in the community of Bambito, Chiriquí, Republic of Panama, on 29 November 2001. Совершено в общине Бамбиту, Чирики, Республика Панама, 29 ноября 2001 года.
The Slovak Republic contributed to training manpower and supporting NGOs of the LDCs. Словацкая Республика участвовала в подготовке кадров и оказании поддержки НПО в наименее развитых странах.
We hope that the Federal Republic of Yugoslavia will extend its cooperation to the Mission with regard to Mitrovica as well. Мы надеемся на то, что Союзная Республика Югославия распространит свое сотрудничество с Миссией и на Митровицу.
The Federal Republic of Yugoslavia has already mobilized its internal resources to overcome the dire starting position and to reform rapidly. Союзная Республика Югославия уже мобилизовала свои внутренние ресурсы для преодоления плачевного положения на начальном этапе и быстрого проведения реформ.
The Republic of Guinea is convinced that there is no alternative to a political settlement of the question of Western Sahara. Республика Гвинея убеждена в том, что не имеется альтернативы политическому урегулированию проблемы Западной Сахары.
The Meeting also took note that the Republic of Nicaragua had appointed Mr. Kerry Brinkert as Deputy Secretary-General. Участники Совещания приняли также к сведению, что Республика Никарагуа назначила г-на Керри Бринкерта на должность заместителя генерального секретаря.
The Republic of Belarus pursues a responsible and consistent foreign policy aimed at fulfilling its commitments in the sphere of international security, disarmament and non-proliferation. Республика Беларусь проводит ответственную и последовательную внешнюю политику, направленную на выполнение ею своих обязательств в области международной безопасности, разоружения и нераспространения.